Los adolescentes normalmente sólo se relacionan con chicos y chicas de su edad.
一般来说,青少年们只跟和他们年龄相仿的少男少女们交往。
por lo general
Los adolescentes normalmente sólo se relacionan con chicos y chicas de su edad.
一般来说,青少年们只跟和他们年龄相仿的少男少女们交往。
Por lo general, las aerolíneas realizaban ese control adicional de forma aleatoria.
一般来说,二级审查由各航空公司无针性地任意进行。
Estos gastos no derivan de tarifas hospitalarias, recargos por camas u honorarios de los médicos.
一般来说这些费用不是出自医院收费、床位费或医生的诊疗费。
En términos generales, los criterios de admisión en los institutos de formación profesional no son discriminatorios.
一般来说,职业培训的录取标准没有歧视。
Esto se debe a que, en general, la industria se rige por las oportunidades del mercado.
这是因为一般来说,行业受市场机会的驱动。
Lo mismo cabe decir en general en el caso de dirección y control y en el de coacción.
一般来说,指挥和控制的情况以及胁迫的情况也是同样。
Habida cuenta de que los traficantes de seres humanos se caracterizan por su enorme movilidad, resulta difícil localizarlos.
贩运者一般来说流动性很强,这意味着很难他们进行跟踪。
No había habido polémica respecto de la palabra “recomendaciones”; se aceptó en general en aras del consenso.
于“建议”一词没有什么争议;为了达成共识,一般来说它是可以接受的。
Por regla general, el efecto a largo plazo de cualquier formación breve de este tipo es sumamente difícil de evaluar.
一般来说,此种短期培训的长期影响很难评估。
En general, las condiciones son graves en las zonas donde no hay despliegue de tropas de mantenimiento de la paz.
一般来说,维和部队未部署的地方情况都很严峻。
Por lo general, en las parejas con mayor nivel de educación, la mujer queda embarazada después de una consulta mutua.
一般来说,学历较高的人都是在夫妇商量好之后才怀孕的。
En general, los miembros de las fuerzas armadas de los Estados Unidos reciben anualmente formación en derecho relativo a los conflictos armados.
一般来说,美国武装部队成员每年受到武装冲突法的培训。
Por lo general, los comités están integrados por entre seis y nueve miembros, principalmente altos funcionarios o miembros del personal directivo superior.
一般来说,委员会成员介于6至9人之间,主是高级别官员或高层管理人员。
Por lo general, la ley suele exigir que el número de concursantes admitidos sea lo bastante elevado para que la SEI resulte competitiva.
一般来说,法求获准参与电子逆向拍卖的竞拍人的人数应可确保有效性的竞争。
En un sentido general, el proyecto de principio destaca cuatro conceptos que tienen apoyo en la práctica de los tratados y la legislación nacional.
一般来说,这项原则草案突出了四个在条约实践和国内立法中获得支持的概念。
En general, las opiniones de la sociedad civil deberían verse reflejadas en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las operaciones encomendadas.
一般来说,民间社会的观点应该体现在秘书长提交安全理事会的授权行动报告之中。
En términos generales, los países en desarrollo han realizado progresos alentadores en materia de gobernanza, liberalización económica, reforma de las finanzas públicas y lucha contra la corrupción.
一般来说,发展中国家在治理、经济自由化、公共财政改革和反腐败方面取得了令人鼓舞的进展。
La Comisión también suele favorecer el cumplimiento voluntario emitiendo opiniones consultivas para las empresas que desean conocer su punto de vista antes de adoptar determinado comportamiento.
一般来说,委员会还倾向于采用自愿遵守做法,向在采取某种经营做法之前希望听取委员会的看法的企业提供咨询意见。
En general, los Estados no especifican en sus respuestas si el término “comercial” está definido expresamente o qué definición de “comercial” se utilizaría al aplicar la reserva.
一般来说,各国在其答复中没有指明“商事”一语已作明确定义,或在使用该项保留时将采用何种“商事”定义。
En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.
一般来说,秘书处用独立订约人合同聘用一些人员,然后以其工作是核心活动为由,将其职位改划为员额的做法是不合适的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。