Nos hemos enfocado mucho en declaraciones de buena voluntad.
我们细研了充满了诚意的发言。
Nos hemos enfocado mucho en declaraciones de buena voluntad.
我们细研了充满了诚意的发言。
La propuesta del Secretario General de convertir diversos puestos de varias misiones requiere un estudio detenido.
秘书长提议将几个特派团里的职位改划一事需要细研。
La idea de combinar las misiones y los seminarios por razones de carácter económico merece un examen atento.
有人提出从经济角度考虑将视察团与研两者结合在一起,这种构想值得细研。
Por lo tanto, es preciso examinar muy atentamente el carácter adicional de cada financiación que se aporte.
,必须十分细地研每增加一项资金的重叠性问题。
La Comisión Consultiva ha formulado recomendaciones útiles sobre la asignación de los recursos, que exigen un estudio detenido de la Secretaría.
咨询委员就分配资源提出了一些有益的建议,这些建议还需经秘书处细研。
El establecimiento del Departamento de Seguridad y Vigilancia entraña la elaboración de nuevos enfoques, políticas, procedimientos y técnicas de seguridad y vigilancia.
设立安全和安保部需要细研新的安保观念、政策、程序和技术。
Por ello, la CDI alienta a los gobiernos a que también presenten observaciones por escrito, después de haber examinado esos temas con más detalle.
所以,委员鼓励各国政府在细研这些专题之后提交书面评论。
Conceptos como el de la “intervención humanitaria” y la “responsabilidad de proteger” deben examinarse con cuidado a fin de poner a prueba las motivaciones de quienes los proponen.
像“人道主义干预”和“保护的责任”这样的概念需要经过细研,以便验证这些概念的提出者的动机。
Sin embargo, consideramos que todas las propuestas de reforma de la Secretaría son sumamente importantes y deben ser objeto de estudio, debate y negociaciones detenidos por la Asamblea General.
但是我们认为,任何秘书处改革方案关系重,必须经过细研、讨论和谈判。
En cuanto al examen por el Comité de los Derechos del Niño del segundo informe periódico del Japón, se estudiarán atentamente sus recomendaciones y se tomarán las medidas oportunas.
关于儿童权利委员审查的日本的第二个定期报告,将对所推荐的意见予以细研,并将采取适当的措施。
Si se pide al Director General que haga una recomendación a la Junta de Desarrollo Industrial, es obvio que la Junta tomará las medidas adecuadas después de haber asimilado la recomendación.
如果请总干事向工业发展理事提出建议,显然理事在细研了所提建议之后采取适当的行动。
A primera vista, esta escuela parece ser diametralmente opuesta a la opinión tradicional de que la guerra da por terminados ipso facto los tratados; sin embargo, tras examinar las numerosas excepciones a cada opinión, no parecen diferir éstas radicalmente.
乍一看,这一学派的观点同认为战争事实上终止条约的传统观点截然相反;但细研每一观点的许多例外情况就发现,二者之间的区别其实并不。
En respuesta a esas sugerencias, el Gabinete invitó a todas las oficinas, ministerios y organismos públicos a estudiar las recomendaciones del Comité y a hacer llegar sus ideas para la aplicación de las sugerencias al entonces Departamento de Asuntos para la Mujer.
针对这些建议,内阁请所有政府办公室、部委和机构细研委员的建议,并向当时的妇女事务局提出如何执行委员建议的计划。
La Comisión reconoció que cabía una función a la División en la coordinación de los donantes y recomendó que la División, junto con el Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas, examinara cuidadosamente qué mecanismos de coordinación serían los más apropiados y eficaces.
委员确认统计司可在对捐助者进行协调方面发挥作用,建议统计司同统计活动协调委员一起细研哪些协调机制最适当和最有效。
La Comisión insta al Instituto a que siga examinando minuciosamente su función en el sistema de las Naciones Unidas, en especial en lo que respecta a la labor de otras entidades que se especializan en la promoción de la igualdad entre los géneros.
委员促请研训所继续细研它在联合国家庭内所起的作用,特别是对专门负责促进男女平等的其他实体的工作所起的作用。
Aquellos países que nos sermonean de que los programas del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y otras instancias no son ecuánimes y que son antiisraelíes les pedimos que estudien cuidadosamente lo que llevan a cabo dichos programas.
我们想敬请那些对我们进行说教,把巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员和其他机构的方案称为不公平和反以色列的人细研一下那些方案正在做什么。
Sin embargo, cuando esta situación general se estudia con más detenimiento, es evidente que subsisten disparidades entre las condiciones aplicables al hombre y a la mujer, es innegable que hay grupos de mujeres que no pueden satisfacer su aspiración a una educación de calidad.
不过,如果更细地研一下这个一般情况,就清楚地发现:男女之间的不平等依然存在:很显然,有些妇女群体并没有享受到高质量的教育。
A ese respecto, el representante de China alienta al Alto Comisionado a que estudie con cuidado las recomendaciones y observaciones de la Dependencia Común de Inspección (DCI) y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) y adopte las medidas pertinentes para su aplicación.
为,中国代表鼓励高级专员细研联合视察团以及行政和预算问题咨询委员提出的建议和意见,并采取措施执行这些建议和意见。
Por consiguiente, es necesario que abordemos con prudencia y estudiemos minuciosamente la cuestión de la verificación en el tratado sobre el material fisible y es esencial que escuchemos detenidamente la opinión de todas las partes interesadas, incluidas las razones específicas de quienes abogan por la no verificación.
,必须慎重对待并细研“禁产条约”的核查问题,需要认真听取各方的各种意见,包括主张谈判“无核查的禁产条约”的有关具体考虑。
En su informe sobre las estimaciones revisadas, la Comisión expresó la convicción de que debería habérsele dado una oportunidad de estudiar detenidamente el informe del Secretario General, dialogar con los representantes de éste y presentar sus opiniones a la Asamblea General, pues el informe podría afectar a las estimaciones revisadas.
咨询委员在其关于订正概算的报告中表示确信,鉴于秘书长的报告可能对订正概算产生影响,委员应该得到机来细研秘书长的报告,与秘书长的代表交换意见,并把自己的意见提交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。