El Estado estableció una política de seguro voluntario de salud para los agricultores con una prima fijada por el Comité Popular Provincial.
国家还实施了农民保险政策,保险由省人民委员会决定。
El Estado estableció una política de seguro voluntario de salud para los agricultores con una prima fijada por el Comité Popular Provincial.
国家还实施了农民保险政策,保险由省人民委员会决定。
Ambos confirmaron los arreglos de corretaje concertados con el reclamante, pero sólo uno se refirió a la cuestión de la responsabilidad por las primas.
它们证实与索赔人有经纪合同,但只有一家公司谈到了拖欠保险问题。
En los créditos solicitados se incluyen gastos de alquiler (63.812.400 dólares), seguros de responsabilidad civil (6.870.800 dólares) y combustible (40.054.000 dólares) para la flota aérea.
所列经包括机群
租赁
(63 812 400美元)、第三方责任保险
(6 070 800美元)和燃料
(40 054 000美元)。
El Grupo pidió información adicional en cuanto a si las compañías de seguros en Kuwait exigían a los titulares de pólizas pagar primas durante ese período.
小组设法进一步了解科威特保险公司是否要求投保人在此期间缴纳保险
。
Quiere saber la cuantía de las primas del seguro y pregunta si la inexistencia de cotizaciones de los empleadores significa que las personas aseguradas deben abonar una doble cotización.
此外,她还询问了保险数额,她想知道,如果雇主
出资,是否就意味着相关个人需要支付双倍
。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员离职后健康保险
分摊给
同
资
来源
做法
切实际。
El Plan se mantiene con las primas pagadas por el personal que trabaja sobre el terreno y con las contribuciones correspondientes del ACNUR, así como con los ingresos recibidos en concepto de intereses.
该计划由外勤人员保险
、难民专员办事处按比例缴付
款项以及利息收入维
。
La comisión abonable deberá cubrir todo otro gasto o carga cobrable como pudiera ser por concepto de anuncios, seguros, comisiones administrativas, tasa abonable por tiempo de conexión y toda otra tasa o carga eventual.
通常涵盖广告
、保险
、行政
、接通时间
等所有
及各种杂
。
Los costos del seguro social se tradujeron en pagos obligatorios al presupuesto del seguro social; al mismo tiempo, se ofreció a una parte de la población la posibilidad de cotizar voluntariamente al seguro de pensiones.
社会保险被引入,作为一种必须向社会保险预算缴纳
;与此同时,向明确
人口类别提供了在自愿基础上支付养恤
保险缴款
选择。
El aumento se debe fundamentalmente al incremento de las necesidades correspondientes a la coordinación de las medidas de seguridad de las Naciones Unidas, comprendida la póliza del seguro contra daños causados por actos intencionales (1.146.000 dólares).
本项下所需经增加,主要原因是联合国安保措施
协调所需经
增加,包括恶意行为保险
(1 146 000美元)。
Un participante destacó la necesidad de establecer maneras de comunicar la aplicación de medidas de adaptación y reducción de los riesgos a las empresas de seguros para que ello se refleje en las primas y condiciones de seguro.
有一名与会人员强调需要与保险公司建立执行适应措施和减低风险联系办法,以便将这些行动反映在保险
和保险条件内。
Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.
海盗活动到底严重到何种程度,很难确定;也许还有一些没有报案其他海盗事件,因为担心保险
上涨以及漫长耗时
调查过程,许多船运公司遭到海盗劫
也
报案。
El costo medio de las primas por cada participante varía según los planes de seguro y los gastos de las oficinas de Nueva York, Ginebra y Viena, aunque está claramente demostrado que el costo medio de todos los planes de seguro tiende a aumentar.
参加者平均保险
因保险计划
种类和纽约、日内瓦、维也纳
保险
同而有差异,但是所有保险计划
平均
都显示出明显
上涨趋势。
La disminución también se debe a que fueron inferiores a lo previsto las necesidades en concepto de a) alquiler y conservación de locales (56.000 dólares); b) servicios varios (5.400 dólares); c) gastos relacionados con el transporte (36.500 dólares), y d) seguro de responsabilidad civil (16.300 dólares).
所需经减少
另一原因是以下各项经
低于预计数:(a) 房地租
和维
(56 000美元);(b) 杂项事务
(5 400美元);(c) 运
(36 500美元);(d) 第三方责任保险
(16 300美元)。
El autor critica la contribución al seguro de paro que se deduce de la remuneración del trabajo realizado en la cárcel señalando que los reclusos austríacos pueden "reclamar su dinero" una vez cumplida su condena, pero no existe la misma posibilidad para los extranjeros que se van del país después de su liberación.
3 提交人批评其监禁期间工作所得被扣除失业保险
做法,指出,尽管奥地利囚徒刑满之后能够“要求取回这笔钱”,但是在刑满之后离开该国
外国人却无此可能性。
Si bien la Comisión está de acuerdo en principio con la propuesta de establecer un cargo equivalente a un determinado porcentaje de los gastos de sueldos con el fin de constituir un fondo para los pagos del seguro médico después de la separación del servicio, considera que se debería hacer un análisis más completo y detallado antes de recomendar un determinado porcentaje.
尽管委员会原则上同意收取薪一定比例,以便为建立支付离职后健康保险
基
建议,但它认为,在就具体比例提出建议之前,必须进行进一步
详细分析。
En virtud de los artículos 140 y 144 de la Constitución Federal, el autor podía haber impugnado las disposiciones pertinentes de la Ley de aplicación de penas en lo que respecta a la recepción de paquetes, las llamadas telefónicas o las contribuciones obligatorias al seguro de paro ante el Tribunal Constitucional Federal, invocando por ejemplo, la prohibición constitucional de discriminación o su derecho a la propiedad.
根据《联邦宪法》第140和144条,提交人理应可以因接受邮包问题、打电话问题或强制支付失业计划保险问题等就《徒刑执行法》
相关条款向联邦宪法法院提出质疑,例如,质疑
方式可以是援引宪法禁止歧视
规定或他本人拥有财产
权利。
Entre los diversos instrumentos de política que el Estado debería tener a su disposición, los participantes destacaron el crédito dirigido y subvencionado, subvenciones parciales de primas de seguros de créditos o fondos de garantía parciales, tipos de interés diferenciales y preferenciales, límites máximos y otras medidas centradas en la relación depósito-crédito, inversiones estatales directas en valores y el establecimiento de instituciones financieras de desarrollo respaldadas por el gobierno.
在国家应当掌握各种政策手段中,与会者强调了直接和补贴性信贷、信贷保险
部分补贴或资
部分担保、差别和优惠利率、存储——信贷比方面
最高限额和其他措施、国家
直接股份投资以及建立国家支
开发
融机构。
Se adujo a favor de este parecer que de lo contrario el porteador se encontraría en una situación más favorable que en una venta “CIF” (costo, seguro, flete), ya que con arreglo a esta cláusula el porteador podrá únicamente reclamar indemnización frente al cargador (es decir frente al vendedor en el marco de un contrato de venta), pero sin que pueda reclamarla del consignatario (es decir, del comprador en el marco de un contrato de venta).
这种观点
理由似乎是
然
话则相对于“成本加保险
加运
”(即“CIF”)销售下
运输,承运人将处于较有利
地位,因为在“CIF”销售
运输下,承运人只能从托运人(即销售合同下
卖方)而
能从收货人(即销售合同下
买方那里索取赔偿)。
XII.11 En cuanto a la póliza de seguros contra daños causados por actos intencionales, la Comisión Consultiva observa en la información complementaria que se le ha proporcionado que se propone una suma de 15.255.700 dólares para sufragarla en el bienio 2006-2007; ello representa una disminución de 304.400 dólares respecto de la consignación revisada para el bienio 2004-2005, que ascendía a 15.560.100 dólares, debido a que, mediante negociaciones con el asegurador, se logró una reducción de la prima.
十二.11. 关于本组织恶意行为保险,咨询委员会从收到
补充资料中注意到,2006-2007两年期拟议经
为15 255 700美元,与2004-2005两年期订正批款15 255 700美元相比,减少340 000美元,因为与保险公司谈判后保险
全面降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。