Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办理离婚手续事情停滞
。
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办理离婚手续事情停滞
。
Al mismo tiempo, el África al sur del Sáhara se ha estancado.
与此同时,撒哈拉以南非洲停滞。
Todos los Estados deberían intentar lograr las mayores reducciones posibles de dichas armas.
欧洲联盟对目裁军谈判会议停滞
示遗憾。
Evidentemente, existen preocupaciones acerca de algunos aspectos de la situación de seguridad y el estancamiento del proceso político.
显然,各方对安全局势各方面问题以及对政治进程停滞
,感到有些关切。
El proceso constitucional de Anguila se había estancado, pero confiaba en que seguiría adelante muy pronto con renovado vigor.
安圭拉制宪进程停滞
,但希望随着新动力
产生很高就会向
推进。
Mientras tanto, se han detenido las acciones en el área de la salud en la mayoría de las regiones en desarrollo.
同时,大多数发展中国家改善环境卫生行动停滞
。
Los patrocinadores principales valoran el consenso, pero no a expensas de un estancamiento total del progreso en relación con las cuestiones pertinentes.
主要提案国重视一致通过,但是以在相关问题上停滞
为代价。
Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我们必须帮助国力衰退国家和停滞
社会,
使恐怖分子得到生长
土壤。
Lo mismo ha ocurrido con el estancamiento o la degradación de los procesos de normalización por falta de un apoyo adecuado para emprender las etapas siguientes.
由于缺乏充分支持,或无法开始下几个阶段,正常化
进程因此停滞
。
La habitual aplicación de doble raseros y el mencionado ejercicio de la amenaza del veto han conducido, simplemente, a la parálisis del Consejo en este tema.
一贯使用双重标准,再上我提到
否决和否决威胁,只能使安理会在这个问题上停滞
。
Esto ha hecho que muchas instituciones palestinas tengan problemas económicos y ha provocado un agudo aumento del desempleo, la pobreza y las enfermedades entre la población palestina.
这导致许多巴勒斯坦机构在经济上停滞,造成巴勒斯坦人民失业、贫困和疾病急
。
Al limitar el trabajo al montaje, los bienes producidos tienen poco valor agregado, de modo que la productividad no suele aumentar mucho y los salarios se estancan.
工作仅限于装配,所生产商品附
值很小,所以生产力往往
会有太大
长,致使工资停滞
。
Para éstas, un apoyo básico en materia empresarial, técnica y de gestión puede representar la diferencia entre seguir en el estancamiento o iniciar una trayectoria de progreso y crecimiento.
对于这些企业来说,企管人才培养、管理和技术支持将是决定其究竟是停滞还是走上升级和
长道路
关键。
Durante los pasados tres decenios, la participación de África en la producción y comercio mundiales ha mostrado tendencias acusadamente a la baja, y la renta per cápita en muchos países se ha estancado o incluso ha disminuido.
在过去30年中,非洲在世界生产和贸易中份额出现急
下降趋势,许多国家
人均收入停滞
或已经下降。
En ese sentido, quisiera añadir que las oportunidades económicas para todos pueden actuar como un incentivo esencial para la reconciliación, mientras que el estancamiento y la falta de perspectivas económicas seguirán siendo una causa esencial de inestabilidad.
在这种情况下,我要补充说,人人享有经济机会可以成为和解
主要根源,而持续停滞
和经济没有
途将依然是造成动荡
主要根源。
En su informe, publicado recientemente, el Grupo propone una definición de terrorismo, cuestión que ha sido elusiva para la Asamblea General durante casi 10 años y que ha estancado el proceso de conclusión de una convención general sobre terrorismo.
该小组在其近来散发报告中建议对恐怖主义进行定义——这个问题在近10年
时间里都没有在大会得到解决,缔约全面反恐公约
进程也因这一问题而停滞
。
Durante los últimos años, el mundo del desarme ha estado estancado, debido a la incapacidad de las partes para acordar un programa común sobre la manera de enfrentar los distintos desafíos que tenemos ante nosotros y las prioridades de nuestra labor.
过去几年来,由于各方未能就共同议程、如何对付我们面临同挑战和我们工作
优先次序达成一致,整个裁军工作一直停滞
。
La abrogación del Tratado ABM por parte de los Estados Unidos ha influido negativamente, hasta el punto de paralizar, los procesos relacionados con los Tratados START II y START III, lo que significa otro lamentable retroceso en el proceso de reducción de las armas nucleares estratégicas.
美国废除《限制反弹道导弹条约》造成负面影响,甚至使与《第二阶段裁武条约》及《第三阶段裁武条约》有关进程停滞
,这意味着在裁减战略性核武器进程中又一次令人遗憾
倒退。
A tenor de lo anterior, si bien la clase media es el segmento de la población afroamericana con un crecimiento más acelerado, se ha descubierto que el 40% superior experimentaba un desarrollo muy rápido, mientras que el 60% inferior se había estancado, por no decir que había retrocedido.
由此来看,在非裔美国人中,中产阶级是长最快
一部分人口,然而实际上
长幅度最快
却是
40%
人口,而在后60%
人口中,
长幅度即便没有下降,也是停滞
。
Sin embargo, la idea de que, consiguientemente, los mercados y las tecnologías han roto con las dotaciones de recursos, disposiciones institucionales y decisiones normativas de los países parece muy atractiva y la idea conexa de que la causa del estancamiento de algunas regiones en desarrollo es la reticencia a encarar la competencia mundial es muy endeble para interpretar las principales tendencias del último decenio en la esfera del desarrollo.
过,市场和技术已最终脱离国家资源禀赋、体制结构和政策选择
观念似乎过于牵强,某些发展中地区
愿意面对全球竞争是因为经济停滞
说法也是对过去十年左右主要发展趋势
曲解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。