) Los crímenes violentos siguen siendo comunes en Mogadishu.
此外,偶生的部族纠纷导致严重武装冲突,造成多人伤亡。
) Los crímenes violentos siguen siendo comunes en Mogadishu.
此外,偶生的部族纠纷导致严重武装冲突,造成多人伤亡。
Los permisos específicos se conceden a los visitantes que deben realizar una labor puntual en las zonas restringidas del aeropuerto.
偶入许可给在机场内禁区完成偶的工的人。
Aunque aún no está en vigor, ese procedimiento suele utilizarse en Portugal, especialmente en vuelos con cierto nivel de riesgo.
葡萄牙尚未正式实施这一程序,但对于带有某种程度风险的航班偶采用这种做法。
Las personas y los vehículos que entran en las zonas restringidas necesitan un permiso que puede ser permanente, temporal o específico.
人员和车辆入禁区需有入许可,入许可可以长期的、临时的或偶的。
Los objetivos de desarrollo del Milenio deben dejar de ser blancos móviles a los que se hace referencia ocasionalmente para medir los progresos realizados.
《千年展目标》不能再衡量展情况时偶提到的浮动目标。
La propaganda, los ataques con cohetes, artefactos explosivos improvisados y, ocasionalmente, ataques suicidas seguirán siendo las principales armas utilizadas por las fuerzas militares opositoras.
宣传、火箭袭击、简易爆炸装置和偶生的携弹自杀爆炸仍然反对派战斗力量使用的主要武器。
Los permisos temporales de acceso se conceden a usuarios encargados de realizar labores con carácter temporal en las zonas restringidas, así como a los vehículos con que se desplazan.
临时入许可给在机场内禁区工的偶使用者。
Otra representante convino con esa afirmación, aduciendo que aunque la colaboración ocasional entre sus órganos técnicos podía ser útil, no era necesario que, por ejemplo por conducto de un curso práctico de expertos, seguir considerando esa cuestión.
另一位代表表示同意,他认为,技术机构之间的偶也许有助益的,但没有必要加以任何一步的审议,例如通过一个专家讲习班。
La mayor parte de los pobladores con quienes habló la misión dijeron que no tenían documentos de identidad, lo cual dificultaba o reducía su capacidad de aprovechar los limitados beneficios sociales que podrían ofrecerles esporádicamente Lachin o Nagorno-Karabaj.
同实况调查团交谈过的大部分居民说,他们没有身份件,影响到他们享受拉钦或纳戈诺-卡拉巴赫偶会提供的社会福利。
La Comisión considera que en algunos casos limitados las milicias han llevado a cabo algunas acciones al margen del control directo del Gobierno del Sudán y sin que los oficiales del Estado les hayan dado órdenes de llevar a cabo dichas acciones.
委员会认为,在为数有限的情况下,民兵偶采取的行动未受苏丹政府的直接控制,国家官员没有下令要求执行这种行为。
En la actualidad consta de 107 especies, entre las cuales se cuentan nueve especies de ballenas, una de focas, varias de aves marinas, seis de tortugas marinas y una de tiburones que se encuentran predominante u ocasionalmente en zonas de alta mar.
目前它有107种物种,其中有主要或偶在公海出现的9种鲸鱼、1种海豹、几种海鸟、6种海龟和1种鲨鱼。
Los acuerdos sobre el derecho a la tierra negociados entre Canadá y los pueblos aborígenes tienen como finalidad lograr certeza y seguridad pero conllevan la renuncia a determinados derechos reconocidos de los aborígenes a cambio de paquetes de medidas específicas de indemnización, una situación que en algunos casos ha llevado a controversias jurídicas y, en ocasiones, a enfrentamientos.
现有的加拿大与土著民族之间的土地主权协议,目的要提供可靠性和可预测性,但需要土著居民放弃某些权利来交换具体的一揽子补偿----这种情况曾几次导致法律争议及偶的对抗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。