El programa de trabajo del Comité fue ampliándose gradualmente.
委员会的工作方案逐步充实。
lleno; rico; abundante; reforzar; enriquecer; fortalecer
El programa de trabajo del Comité fue ampliándose gradualmente.
委员会的工作方案逐步充实。
Ahora la Asamblea General debe actuar con rapidez para concretar las modalidades y la estructura.
大会现在必须迅速充实其模式和结构。
Las buenas lecturas enriquecerán tu espíritu.
阅读一些好书,会使你的精神充实起来。
Se propone reforzar la capacidad de investigación de la OSSI con 57 puestos adicionales.
提议增设57个员额,充实监督厅的调查能力。
Este artículo tiene mucho jugo.
这篇文章内容很充实.
A este respecto, las salidas de IED pueden complementar la producción del país de origen.
在这方面,对外直接投资有可能充实母国的生产。
Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.
对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论一步予以充实。
¿Cuáles son los riesgos y las oportunidades de complementar el proceso parlamentario con la involucración de los ciudadanos?
以公民的参与来充实议会有何风和机?
Estamos comenzando a utilizar a los primeros magistrados ad lítem para completar nuestros estrados, según las necesidades.
现在开始酌情吸收第一批审判法官充实的法官席。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法律和各种序法规则充实了这些保证。
Esos instrumentos y las medidas adoptadas a partir de ellos también contribuyen al mejoramiento de la base de conocimientos del UNICEF.
这些文书及其产生的相应行动也充实了儿童基金会的知识库。
La Junta recomienda que el ACNUR respalde la información sobre las contribuciones en especie y su valuación mediante documentos adecuados.
委员会建议难民专员办事处通过适当文件充实关于实物捐助的资料并支持实物捐助的估价工作。
En Haití, el Grupo siguió un completo e interesante programa de reuniones y visitas sobre el terreno (véase el anexo I).
在海地,特设小组的会议日和实地访问非常充实和有意义(见附件一)。
Esta labor se repetirá, con algún refuerzo del elemento de promoción, durante los meses anteriores a las elecciones parlamentarias y provinciales.
在对宣传部分作出某些充实之后,这一活动也将在议会选举和省级选举之前的几个月里行。
La diversidad de las culturas y civilizaciones existentes en el mundo debe redundar en su enriquecimiento mutuo, en lugar de causar conflictos.
八、世界文化和文明的多样性应成为相互充实而不是相互冲突的基础。
Esas medidas, que se enumeran en el cuadro 2 infra, se presentan como sugerencias preliminares, para que el Comité Consultivo las desarrolle.
列于下文表2的这些步骤,仅作为初步建议提出,将由咨询委员会一步充实。
A juicio de Polonia, no cabe duda de que algunas recomendaciones requieren una consideración más cuidadosa y deberán abordarse en más detalle.
当然,从波兰的角度来看,需要更加仔细地审议某些建议,并必须以更多的细节加以充实。
Las políticas y legislaciones individuales deben contar con un fuerte contenido social, y reconocer tanto los derechos y necesidades individuales como los colectivos.
各项政策和法律必须有充实的社会内容并且认识到集体和 个人的权益。
El servicio UNOSAT trabaja estrechamente con el Departamento y otras entidades de las Naciones Unidas para poblar esa base de datos sobre metadatos.
联合国组织卫星服务与维和部和其他联合国实体密切协作以充实该元数据库。
En muchos casos se alcanzaron acuerdos sobre la base de principios amplios, acuerdos que deberán desarrollarse durante el debate sustantivo de este período de sesiones.
在许多情况中,在大原则的基础上达成了协议,而大会将须在本届会议实质性辩论期间使这些协议的内容得到充实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。