Las penas previstas eran las mismas que para el blanqueo de dinero.
所规定与洗钱相同。
pena; castigo; condenación; punición
Es helper cop yrightLas penas previstas eran las mismas que para el blanqueo de dinero.
所规定与洗钱相同。
Las penas impuestas a los restantes inculpados fueron menos rigurosas.
其余被告被处以较轻。
Sírvase dar ejemplos de las sentencias dictadas y las sanciones aplicadas.
请举例说明作出了哪些判决和判处了哪些。
La pena correspondiente, atendiendo a las circunstancias de parentesco existentes, es la pena máxima es decir, la muerte.
鉴于关系详情属实,可判为最高即死。
La única explicación posible de sentencias tan severas es que se castigan convicciones políticas.
惟一能够解释这种严厉理由就,他们因政治信仰而受到处。
Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito.
所加也不得重于犯罪时规定。
La pena capital sigue siendo el castigo obligatorio en Trinidad y Tabago para el asesinato y la traición.
在特立尼达和多巴哥,死对于谋杀罪和叛国罪仍然强制性。
Las penas aumentan si el autor del aborto es un médico, un farmacéutico u otro profesional con un título similar.
如果犯罪者一名医生、药剂师或类似人员,要加重。
En la última de ellas, la Comisión Internacional de Cárceles recibió el nuevo nombre de Comisión Internacional Penal y Penitenciaria.
在最后一次会议上,国际监狱委员会更名为国际和感化委员会。
La participación de miembros de la judicatura en delitos de soborno también constituía una circunstancia agravante que suponía penas más severas.
在贿赂犯罪中涉及司法人员也构成导致更严重加重情形。
Esta última Ley prescribe asimismo multas y sanciones penales para los tutores que no manden a los niños a la escuela.
上述法律规定了应当对那些未送孩子上学监护人实施款和判处。
Estima, asimismo, que la inexistencia de revisión de la condena se equilibra con el enjuiciamiento por el tribunal de más alta jurisdicción.
缔约国认为,由拥有最高管辖权法院进行审理,已抵消了不得复审之不足。
Si con posterioridad a la comisión del delito la ley dispone la imposición de una pena más leve, el delincuente se beneficiará de ello.
如果在犯罪之后依法规定了应处以较轻,犯罪者应予减。
A raíz de la disolución de la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria, sus funciones y archivos se incorporaron al funcionamiento de la nueva organización.
国际和感化委员会解散之后,其功能和档案都被并入了新成立联合国业务。
El Código Penal revisado sanciona ese delito con penas severas, y se ha abierto en Estambul un albergue para mujeres víctimas de la trata.
修订后《法典》对犯罪者规定了严厉,此外在伊斯坦布尔开办了一个被贩卖妇女避难所。
Rara vez se juzga a los que han cometido delitos contra mujeres y las sentencias que se imponen son leves o no tienen ninguna consecuencia.
犯罪人极少因为对妇女犯罪而被起诉,而判处都比较轻或无足轻重。
El Comité considera, sin embargo, que la condena impuesta al autor es suficientemente seria, en cualquier circunstancia, para justificar una revisión por un tribunal superior.
但委员会认为,就任何情况而言,对提交人判处都很重,足以有理由由较高级法庭予以复审。
El Relator Especial expresa esperanza de que estas ejecuciones sean aberraciones y que la Autoridad Palestina se abstenga en el futuro de esta forma de castigo.
特别报告员表示希望,这些死一时现象,巴勒斯坦权力机构今后将不采取此种。
El Primer Congreso examinó la posibilidad de establecimientos penales y correccionales “abiertos”, la selección y formación del personal penitenciario y la debida utilización del trabajo penitenciario.
第一届大会审议了“宽禁”机构和感化院潜在价值、监狱工作人员挑选和培训以及监狱内劳动当利。
Sin embargo, en un caso de esta índole, los tribunales están facultados para imponer una pena tazir, que puede llegar a 14 años de prisión como máximo.
不过在这种案件中法庭可以判处tazir,最高可判处14年徒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。