Continuó funcionando el Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GLONASS).
全球导航卫星统(GLONASS)继续运行。
Continuó funcionando el Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GLONASS).
全球导航卫星统(GLONASS)继续运行。
Los participantes examinaron brevemente las cuestiones de responsabilidad que podrían derivarse de los sistemas mundiales de navegación por satélite.
参加者简要审议了全球导航卫星统可能产生的赔偿责任问题。
Gracias a su participación en la ESA, Noruega participa actualmente en el desarrollo a nivel europeo de Galileo, la próxima generación del sistema mundial de navegación por satélite.
挪威过欧空局的成员资格,目前正参与开发欧洲新一代全球卫星导航统——伽利略统。
Se avanzó en la preparación del mandato para el establecimiento de un comité internacional sobre el GNSS con el fin de promover y coordinar sus aplicaciones y utilización.
为促进和协调全球导航卫星统的利用与应用,采取了进一步措施为设立一个全球导航卫星统国际委员会制定工范围。
Esta labor la llevará a cabo un grupo especial sobre los GNSS recientemente creado en el marco del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica.
这一工最近由联合国地理息工内设立的一个全球导航卫星统特别工范围内进行。
Tiene importantes científicos en varias esferas relacionadas con el espacio y es un notable país usuario de las telecomunicaciones por satélite, la navegación por satélite y la observación de la Tierra.
若干与空间有关的领域中,挪威都有领先的科学家,而卫星统、卫星导航及对地观测方面,挪威都是引人注意的利用国。
Se continuó avanzando en la preparación de las especificaciones para el establecimiento de un comité internacional sobre GNSS con el fin de promover y coordinar la utilización y aplicaciones de tales sistemas.
为成立一个旨促进和协调全球导航卫星统的使用和应用的全球导航卫星统国际委员会编写职权范围方面,采取了进一步步骤。
Habida cuenta de la gran extensión de su territorio y sus aguas territoriales, su baja densidad demográfica y su clima subártico y ártico, Noruega se beneficia en gran medida del sistema de navegación por satélite (GPS) (principalmente) de los Estados Unidos.
挪威土地和领水面积广大,人口稀少,为副北极和北极气候,(主要)大大受益于美国的卫星导航统——全球定位统。
En ella se examinaron los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de las anteriores reuniones y del equipo de acción sobre sistemas mundiales de satélites de navegación desde la perspectiva de priorizar y continuar desarrollando los proyectos de seguimiento.
会议审查了前几次会议和全球导航卫星统行动小关于重视和进一步发展后续项目的建议的执行情况。
Los participantes reconocieron que las tecnologías basadas en el espacio, como los satélites de observación de la Tierra, los satélites de comunicaciones, los satélites meteorológicos y los GNSS, desempeñaban un papel importante en la reducción de riesgos y la gestión de desastres.
参加者认识到,诸如地球观测卫星、卫星、气象卫星和全球导航卫星统等空基技术减少风险和灾害管理方面起着重要用。
Varias empresas de Noruega participan en el diseño y la construcción de la Estación Espacial Internacional, los cohetes de lanzamiento de Ariane 5, telescopios espaciales, naves espaciales para explorar otros planetas, satélites de observación de la Tierra y satélites de telecomunicaciones o navegación.
多家挪威公司参与了国际空间站、阿里安-5运载火箭、太空望远镜、探索其他行星的航天器、对地观测卫星、卫星和导航卫星的开发和建造。
Los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS), como el sistema mundial de determinación de la posición (GPS), suministraban información precisa sobre la posición, la velocidad y el tiempo, información a la que cualquiera podía acceder fácilmente en tierra con un aparato receptor.
如全球定位统等全球导航卫星统提供了有关位置、速度和时间的准确息,地面上任何人使用一个接受器就能方便地接收这些息。
La especificación convenida para la radiobaliza SSAS prescribe una información de localización exacta codificada según el sistema GNSS en el mensaje emitido y requiere la inclusión del número de identidad del servicio móvil marítimo correspondiente a la embarcación para la identificación de la radiobaliza.
为船舶安全警报统标商定的规格规定标电文中提供准确的全球导航卫星统编码方位息,并要求列入用于标识别的船舶海事移动业务身份号。
La Subcomisión convino en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía proseguir su labor de coordinación del uso de la tecnología espacial en la gestión de desastres y de promoción del uso y las aplicaciones de los Sistemas Mundiales de Navegación por Satélite (GNSS).
小委员会一致认为,外层空间事务厅应继续努力协调空间技术用于灾害管理的工,推动全球导航卫星统的使用和各种应用。
Los cursos de capacitación también familiarizaron a los participantes con nuevas características del sistema tales como el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones para repeler los ataques de terroristas y piratas, balizas de localización personal, y la incorporación de señales del sistema mundial de navegación (GNSS).
培训班还向学员介绍了统的一些新特点,如:为抵御恐怖分子和海盗袭击的船舶安全警报统、个人应急示位标和全球导航卫星统号合并。
La reducción del costo de los dispositivos GPS, así como el acceso a lecturas más precisas, está dando por resultado una utilización cada vez mayor de tecnologías GNSS, lo cual posibilita la integración de la geografía como una de las variables durante el proceso de análisis de datos.
全球定位统装置费用的降低以及能够获得更准确的资料,促使人们越来越多地利用全球导航卫星统技术,并可地理数据列为数据分析过程中的一个变量。
Esas actividades han servido para respaldar la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas por el equipo de acción sobre esos sistemas mundiales establecido por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para promover las aplicaciones de los GNSS, especialmente en los países en desarrollo.
这些活动起到了支持全球导航卫星统行动小所提建议的用,该行动小是和平利用外层空间委员会为促进特别是发展中国家的全球导航卫星统应用而设立的。
A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.
为了充分利用实时的对地静止轨道卫星警报能力而设计出了406兆赫标,以便险情电文中传送由全球导航卫星统生成的精确为100米的方位数据。
Al igual que en las operaciones normales de COSPAS-SARSAT, todas las terminales locales de usuario (LUT) recibirán los mensajes de las radiobalizas de 406 MHz del sistema SSAS y recuperarán la localización codificada según el GNSS, tras lo cual las LUT de órbita terrestre baja (LEOLUT) generarán una localización por efecto Doppler.
如COSPAS-SARSAT正常业中一样,所有当地用户终端都收到406兆赫船舶安全警报统标电文,并检索全球导航卫星统编码方位,而近地轨道当地用户终端则生成一个多普勒方位。
Esta serie de reuniones contribuyó apreciablemente a la labor del equipo de acción sobre sistemas mundiales de satélites de navegación establecido por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para mejorar el acceso universal a los sistemas de navegación y localización basados en el espacio, así como su compatibilidad e interoperabilidad.
这一列会议为和平利用外层空间委员会成立的全球导航卫星统行动小改进空基导航和定位统的普遍接入和兼容性以及相互可操性出了重大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。