También deben ser abordadas las causas fundamentales de tales comportamientos desviados.
也必须处理造成此类反复无常行为的根源。
repetidamente; repetir; altibajo; alternación
También deben ser abordadas las causas fundamentales de tales comportamientos desviados.
也必须处理造成此类反复无常行为的根源。
Algunos aldeanos habían sido atacados varias veces en el curso de días y meses.
有的村庄在几天或几个月之内反复受到攻击。
Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.
这种标准化的办法实际上会产生强迫的或反复的婚姻。
A pesar de que constantemente la condenamos, la violencia sexual sigue imperando de manera impune.
尽管我们反复谴责这种暴力,但实际上这种暴力仍然有到制止。
Los clientes debían llamar repetidas veces para obtener información sobre la situación de sus pedidos.
用户不不反复致电以获满足其要求的最新进展情况。
Sin embargo, la flexibilidad no ha sido recíproca.
新议程反复呼吁裁军谈判会议处理核裁军问题,并对讨论的性质和最终结果保持灵的态度,但它的灵性并有到回报。
Se insistió reiteradamente en la función que debería desempeñar el sector privado en tal alianza mundial.
与会者反复强调私营部门应该在全球伙伴关系中发挥适当作用。
La situación de seguridad sigue siendo volátil, y aún no se ha ganado la lucha contra el terrorismo.
安全局势仍然反复无常,反恐斗争尚未获胜。
Frans afirmó que la repetición era también un medio de garantizar que los mensajes llegaran a su destino.
弗生说,反复强调也是确保传递讯息的一种手段。
Como hemos afirmado repetidamente en ocasiones anteriores, Eslovaquia es una firme partidaria de la reforma del Consejo de Seguridad.
正如我们前几次反复表明的那样,洛伐克坚决支持安全理事会改革。
En el debate posterior surgió de manera constante la idea de que el cliente es quien decide en última instancia.
在随后的讨论中,顾客主控这一概念成为是反复出现的一个主题。
Ese mismo llamamiento se reiteró recientemente en la Primera Comisión en relación con el desarme y cuestiones de seguridad internacional.
这一倡议最近在关于裁军和国际安全问题的第一委员会中被反复强调。
Esta reivindicación se ha efectuado ya repetidas veces en virtud del artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条反复声明了这一点。
La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.
反复出现的暴力事件提醒我们注意,迫切需要稳定仍然动荡的安全局势。
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no le facilitara la información que le pidió, pese sus reiteradas peticiones al efecto.
工作组对于该国政府不顾反复请求而不提供有关资料表示遗憾。
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no le haya facilitado la información solicitada, pese a las repetidas invitaciones al efecto.
工作组对于该国政府不顾反复请求而有提交有关资料而表示遗憾。
Durante el juicio el acusado tiene derecho a interrogar personalmente o por intermedio de sus abogados a los testigos de la acusación.
在审讯的过程中,被指控的人有权亲自或者通过其律师反复讯问控方的证人。
Por ello, en repetidas oportunidades hemos señalado que África y América Latina deberían tener una representación entre los miembros permanentes del Consejo.
这就是为什么我们反复指出,非洲和拉丁美洲应当在安理会常任理事国中获代表性。
La Presidenta Macapagal-Arroyo (habla en inglés): El mantra de las Naciones Unidas en su sexagésimo aniversario es los objetivos de desarrollo del Milenio.
马卡帕加尔·阿罗约总统(以英语发言):联合国在其60周年纪念日时反复谈到的是千年发展目标。
En este contexto, su Gobierno ha expresado en repetidas ocasiones su voluntad de conceder a Nagorno-Karabaj el máximo grado de autogobierno dentro de Azerbaiyán.
在这一背景下,阿塞拜疆政府在许多场合反复表示愿意让纳戈尔内卡拉巴赫在阿塞拜疆境内享有最高程度的自治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。