Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.
这些桩点将定根据苏联的图量取的坐标约200米之内。
coordenadas
Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.
这些桩点将定根据苏联的图量取的坐标约200米之内。
El Reino Unido no considera apropiado usar municiones de racimo cuando se desconocen las coordenadas o la ubicación de un objetivo.
联合王国认为,未确知目标的坐标或点的情况下使用集束弹药是不适当的。
También podría funcionar como punto de referencia para los donantes, los organismos de promoción y otros organismos internacionales en su diálogo con los gobiernos.
它还可以作为捐助方、投资促进机构和其他国际机构同政府对话时的一个参照坐标。
Como bien sabe el Consejo, se ha progresado significativamente en el proceso de demarcación de la frontera terrestre, por el que ambos países han acordado las coordenadas de los puntos fronterizos de aproximadamente el 95% de la frontera.
正如安理会知,边划进程中取得了了不起的进展,两国商定了几乎95%的边上的点的坐标。
Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
附上准备进行探矿的一个或多个面积区域的坐标,以WGS 84世测量系统或国际测量协会制定的国际球参考框架(ITRF)为基准。
En el fallo la Sala especificó las coordenadas de 154 puntos por los cuales pasaba la frontera entre Benin y el Níger en ese sector y determinó a qué parte pertenecía cada una de las 25 islas del río sobre la base de la frontera mencionada.
庭判决书中明确了贝宁和尼日尔该段边所经过的154个点的坐标,并基于上述边线确定了全部25个岛屿的归属问题。
Si la zona a que se refiere la solicitud incluye alguna parte de un área reservada, adjuntar una lista de coordenadas del área que forme parte del área reservada e indicar las condiciones que reúne el solicitante de conformidad con el artículo 18 del reglamento.
如果所申请的区域包括一个保留区域的任何部,应附上一份显示构成保留区域一部的有关区域的坐标表,并说明申请者根据《规章》第18条具有的资格。
A los efectos del presente contrato, por “zona de exploración” se entenderá la parte de la Zona asignada al Contratista para la exploración, según se define en las coordenadas enumeradas en el anexo 1 del presente, que se reducirá cada cierto tiempo de conformidad con las cláusulas uniformes y el Reglamento.
B. 为本合同的目的,“勘探区域”是指本合同附件1的坐标表所定,配给承包者勘探的那部“区域”,该部的范围按照标准条款和《规章》的规定阶段予以缩小。
Las dos esferas de investigación más importantes en el Instituto de Astronomía de la Universidad de Letonia son la telemetría por láser de alta precisión basada en satélite, coordinada a nivel mundial, que se utiliza en diversos centros internacionales para las ciencias de la Tierra y observaciones espectrales de las estrellas así como para determinar las coordenadas de ciertos planetas menores con cámaras de dispositivo acoplado por carga eléctrica.
拉脱维亚学天文学院有两最重要研究领域,其一是研究球科学的不同国际中心使用的全球协调高精度卫星激光测距,其二是使用电荷耦合器件相机观察星球的光谱及确定小行星的坐标。
Tras el registro de la presentación (artículo 48), el acuse de recibo al Estado ribereño que la hace (artículo 49) y la notificación de recibo de la presentación a la Comisión y a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos los Estados Partes en la Convención (artículo 50), el Secretario General de las Naciones Unidas tiene que dar a conocer el resumen de la presentación, que incluirá todas las cartas y coordenadas que indiquen los límites exteriores de la plataforma continental (párrafo 9.1.4 de las directrices).
记录提出的划案(第48条),通知提出划案的国家确认已收到其划案(第49条)并将收到划案一事通知委员会和联合国全体成员,包括《公约》缔约国内(第50条)后,联合国秘书长应公布划案执行摘要,包括显示架外部限的海图和坐标(《准则》第9.1.4段)。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。