El Gobierno cubano no es una víctima como pretende.
古巴政府并非象其的那样,是受害者。
El Gobierno cubano no es una víctima como pretende.
古巴政府并非象其的那样,是受害者。
Es un hecho que casi todos los que se entienden como derechos son esencialmente conceptos discutidos.
事实是,所的权利中除少数几个外,根本上都是有争议的概念。
Un orador observó que algunos Estados se sentían blanco de quienes hacían esas asociaciones.
一位发言者注意,有些国家认为它们正在成为存在此种联系的国家的抨击的目标。
La autora afirma haber recibido únicamente respuestas negativas, sin fundamento jurídico y legítimo.
2 提交,她所有的申请均被拒绝,同时未获悉任何合法的或合理的依据。
El Estado Parte detalla algunas quejas formuladas posteriormente por el autor y las medidas que adoptó al respecto.
缔约国详细介绍了申诉以后提出的一些以及为此采取的行动。
El Relator Especial se basa en presuntos hechos y realidades a la vez que carece de un mecanismo de verificación.
特别报告员依赖所的事实,但没有核查机制。
El autor niega estas acusaciones y afirma que la finalidad de las detenciones era poner fin a sus actividades políticas.
他否认对他的指控事实,并逮捕他的目的,是为了终止他的政治活动。
Por consiguiente, el autor no ha documentado sus denuncias de que las garantías no se han respetado en la práctica.
因此,申诉并没有证实他有关保证在实际上并没有重的。
Simplemente no puedo entender la lógica de citar algo que no existía el día en que se dice que se acordó.
我不明白为什么要引用在我们取协议的那一天并不存在的案文。
El autor afirma que su condena viola las disposiciones del párrafo 2 del artículo 19 y los apartados a) y b) del artículo 25 del Pacto.
1 提交,对他的定罪违反了《公约》第十九条第二款和第二十五条(甲)项及(乙)项的规定。
Esta crisis brinda al Gobierno la oportunidad de reafirmar su compromiso con respecto a los principios de protección de civiles que dice respetar.
这场危机让政府有机会重申它的承诺即遵守其重的保护平民原则。
¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?
提供国若是允许这种事实上的银行保密,那它还能令信服地自己进行的是有效的信息交流吗?
El autor señala que su causa demuestra el sexismo omnipresente propio de la política de intervención de Quebec en materia de violencia conyugal.
4 提交,从他的案件中可以看出,魁北克有关婚姻暴力问题的政策显然存在性别歧视。
En cuanto al requisito ratione temporis, el Comité ha tomado conocimiento de las denuncias del autor que figuran en los párrafos 3.1 a 3.8 supra.
3 关于时间上的要求,委员会注意提交在上文第3.1至3.8段所的内容。
Además, varios de los interlocutores de la misión de evaluación afirmaron que en la zona había elementos guineanos armados que se dedicaban a la agricultura.
此外,与评估团交谈的几个,几内亚的武装分子在这一地区从事农业活动。
El autor alega que se ha violado su derecho a igual protección de la ley sin discriminación y su derecho a las debidas garantías procesales.
1 提交,他的有关在不受歧视的情况下获法律同等保护的权利以及享有适当法律程序的权利遭了侵犯。
Algunas empresas afirmaban trabajar legalmente mientras que otras evitaban las restricciones jurídicas de forma deliberada o se aprovechaban de la confusión legal para obtener beneficios.
有些公司是自己的工作是合法的,而另一些公司刻意逃避受法律之约束,或利用法律混乱的局面来牟取暴利。
En 16 casos, las mujeres cuyos casos fueron tramitados por este Servicio dijeron que eran objeto de trata, o se determinó posteriormente que lo eran.
在16起案件中,被边防局处理的妇女她们是贩卖对象,这一情况后来证实。
Minawi alegaron que no habían participado en la decisión que dio lugar a la celebración del seminario de Nairobi durante la sexta ronda de conversaciones.
米纳维先生的代表,在第六轮会谈期间,他们没有参与关于举办内罗毕讲习班的决定。
El autor afirma que su arresto y detención no se fundaron en disposiciones suficientemente explícitas, en violación del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto.
1 提交,对他的逮捕和拘禁没有根据充分定义的规定,违反了《公约》第九条第1款。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。