Hay muchos forasteros en Shanghai ,que quieren encontrar un buen trabajo allí.
在上海有好多外人 ,他们想在那儿找到份好工作。
otro lugar; otra región
Hay muchos forasteros en Shanghai ,que quieren encontrar un buen trabajo allí.
在上海有好多外人 ,他们想在那儿找到份好工作。
Me voy fuera por una temporada.
我要到外个时期。
Se pide a las oficinas exteriores que presten asistencia.
已请各外办事处供协助。
Se ha adoptado una diversidad de medidas para mejorar las operaciones sobre el terreno.
为加强外业务采取了许多步骤。
Las actividades tienen lugar casi exclusivamente sobre el terreno.
有关活动几乎完全是在外进行的。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配合情势调查,建立了外业务。
El comité mantiene contactos periódicos sobre el terreno.
该委员会还与外保持定期联系。
También es importante realizar una labor de inteligencia oportuna.
在外实施有效部署措施也很重要。
Es necesario utilizar más personal contratado a nivel nacional en las misiones sobre el terreno.
外特派团需要更多使用本国人员。
33.34 Este subprograma incumbe al Servicio de Apoyo sobre el Terreno.
34 本次级方案由外支助处负责。
La recomendación se aplicará en el próximo despliegue sobre el terreno.
在下个外部署中执行这建议。
También se han delegado muchas funciones de la Sede a las operaciones sobre el terreno.
此外,总部已相当多的权力分配给外。
El ACNUR recordará esta cuestión a las oficinas exteriores.
在这方面,难民署外办事处。
Actualmente existen oficinas locales en Addis Abeba y Asmara.
目前在亚的斯亚贝巴和阿斯马拉设有外办事处。
La misión observó una enorme diferencia entre la capital, Port-au-Prince, y las demás regiones.
代表团看到首都太子港与外之间的差距很大。
En muchas operaciones sobre el terreno la gestión de activos sigue siendo un problema.
在许多外业务中,资产管理继续是个问题领域。
Las oficinas exteriores tienen que elaborar un informe anual normalizado sobre protección.
外办公室必须每年编制份标准化的年度保护报告。
Las oficinas de la MINUGUA en el terreno interpusieron sus buenos oficios en incontables ocasiones.
联危核查团的外办事处在无数情况下供了斡旋。
No obstante, la OSSI observó que este recurso no es bien conocido en el terreno.
但是,监督厅注意到这资源在外并不广为人知。
Ese tipo de delegación ya es la norma en la Sede.
该文件用于所有外特派团和总部之外的办事处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。