Ese peligro puede evitarse cultivando valores que promuevan la tolerancia y el respeto del pluralismo.
通过培育促进容忍和尊重的价值观,可以避免这一危。
Ese peligro puede evitarse cultivando valores que promuevan la tolerancia y el respeto del pluralismo.
通过培育促进容忍和尊重的价值观,可以避免这一危。
Existe el riesgo del exceso de oferta y además la diversificación acarrea riesgos, y estos riesgos se deben reducir.
存在着供过于求的风,而且经营也具有风,所以必须降低这些风。
Ciro y Darío son recordados, hasta el día de hoy, como símbolos de tolerancia y pluralismo por la tradición judaica.
迄今为止居鲁士和大流士在犹太传统中被缅怀为容忍和的象征。
El programa de cooperación entre las Naciones Unidas y los asociados regionales es cada vez más multifacético y de mayor envergadura.
联合国与区域伙伴的合作议程日益,其范围则日益扩大。
Es preciso velar también por que en las nuevas fuerzas de seguridad se refleje la diversidad de la población del Iraq.
也应该注意保证使新的安全部队体现伊拉克人口的。
El Brasil, país cuya identidad se caracteriza por la tolerancia y la diversidad, condena en los términos más enérgicos todos esos ataques.
巴西,一个以宽容和为特点的国家,强烈谴责所有此类袭击。
Algunos países que dependen de los productos básicos han diversificado sus economías, y algunos grandes distribuidores, como los supermercados, adquieren cada vez más sus productos.
一些依赖初级品国家的经济进行了经营,诸如超市等大型配送正在那里寻找产品来源。
Hemos adoptado medidas para diversificar nuestra economía y reconvertir a sectores de la población para poder superar los retos de este mundo en constante cambio.
我们已采取步骤使我们的经济并重新培训一些人口阶层,以应付正改变世界的各项挑战。
En la agricultura, los biocombustibles ofrecían a los agricultores la posibilidad de diversificar las fuentes de ingresos y beneficiarse de todas las ventajas de la diversificación.
在农业中,生物燃料使农民有机会使其收入并利用的各种优势。
La diversidad también puede ser una fuente de ideas innovadoras y soluciones creativas a los problemas, dado que aúna diversos trasfondos culturales y formas de pensar.
融合了同背景和思维方式,因此也能促进创新性想法和创造性解决方案的产生。
La diversidad lingüística no constituye un problema en el sistema educacional de Benin, ya que en las instituciones docentes toda la enseñanza se imparte en francés únicamente.
语言的在贝宁的教育体系中成为一个问题,因为所有教育机构里的教学都只用法语来进行。
En consecuencia, en este contexto la asignatura "Nociones" parece ser un mecanismo vital para promover "una plataforma común para una generación cada vez más multicultural y diversa".
据此,9在这一情况下,CKREE课程似乎是促进形成“日益文和的年轻一代共同交往欢聚的领地”的关键手段。
Los países en desarrollo deberían abordar este asunto desde el punto de vista de los imperativos económicos y ecológicos y de la necesidad de diversificar su cartera energética.
发展中国家需要从经济和环境的必要条件出发和使其能源组合需要的角度来对待这个问题。
Comienza con un examen de las experiencias acerca de los medios para hacer posible que los agricultores diversifiquen sus actividades dedicándose a sectores de productos básicos nuevos y dinámicos.
开篇讨论农民如何实行经营,进入新兴初级品产业的经验。
Se centren en los principios del desarrollo comunitario, la responsabilidad local, el desarrollo humano y cultural y la prosperidad económica, la creatividad y la diversidad en la elaboración de proyectos.
重点放在以下原则:草根发展、地方拥有权、结合经济繁荣的人的发展和文发展、项目发展要创新和。
La educación intercultural bilingüe sólo puede tener éxito si las escuelas disponen de libros de texto, material auxiliar didáctico, elementos audiovisuales, etc., en las propias lenguas indígenas adecuados al contexto cultural indígena.
只有为学校提供以土著语文编写并具有土著文特色的课本、辅助教材和音像材料,双语教育才能取得成功。
El Consejo de Seguridad subrayó las contribuciones potenciales de una sociedad civil vibrante y caracterizada por la diversidad en la prevención de los conflictos y en el arreglo pacífico de las controversias.
“安全理事会着重指出,一个生气勃勃的民间社会可以为预防冲突与和平解决争端作出贡献。
Entre esos principios deben contarse la transparencia y la rendición de cuentas, la participación y el pluralismo, la subsidiariedad, la eficacia y la eficiencia, y la equidad y el acceso a los servicios.
这些原则应当包括透明度和问责制、参与和、起辅助作用、效力和效率、以及公平和获得服务的机会。
La Declaración de Copenhague, uno de los resultados principales de la Cumbre, contiene el compromiso específico de promover la integración social fomentando sociedades estables, seguras, justas y tolerantes y que respeten la diversidad.
作为首脑会议一项主要成果的《哥本哈根宣言》载列了一项具体承诺,就是要努力建设稳定、安全、公正、容忍和尊重的社会,推进社会融合。
El pluralismo religioso había desempeñado un papel importantísimo no sólo en la Constitución del pueblo libanés, sino además en el establecimiento del Estado libanés y, junto con otros factores económicos y políticos, seguía haciéndolo.
宗教在黎巴嫩人民的《宪法》中,而且在黎巴嫩国的建成中发挥重大作用,宗教同其他经济和政治因素一起继续发挥极其重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。