Mi madre nunca dice la edad, ni a sus propios hijos.
我妈妈从来不说年纪,甚至对
自己
孩子也不说。
Mi madre nunca dice la edad, ni a sus propios hijos.
我妈妈从来不说年纪,甚至对
自己
孩子也不说。
Se agarra a su mala salud para conseguir lo que quiere.
以自己不好
健康状态为借口谋求所需。
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
感到自己完全被工作束缚了,无法休假。
Después de tantos años, no reconoció a su hermano.
过了这么多年没有认出自己
弟弟。
Sentó al niño en su falda .
把孩子放在自己
怀里.
Se siente rechazada por el resto de sus familiares por el fracaso de un matrimonio.
觉得自己由
一次失败
婚姻而被
大家庭所遗弃。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
总是不注意自己
体形,
是越来越
。
Conservará su nombre y su apellido de soltera”.
以保留自己
名字和未嫁时
姓氏”。
Los padres de ella tienen empresa propia y se dedican al comercio internacional.
父母有自己
公司,
国际贸易。
Como organización religiosa, creemos también que la potención abarca el derecho de la mujer a elegir su religión.
作为基信仰
组织,我们也相信增强实
包括妇女有权选择
自己
宗教。
Ella se calentó cerca del fuego.
在火边让自己暖和起来。
Creó una fundación con su nombre.
创立了以自己名字命名
基金会。
Puede hacer abrir una cuenta corriente en su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
以以自己
名义开立银行账户并自由存取资金。”
Puede hacer abrir una cuenta corriente a su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
以以自己
名义开立银行账户并自由存取资金。”
El rechazo deja a una viuda dependiente, que también puede no ser bien recibida por su propia familia, con pocas posibilidades de apoyo.
抛弃使变成需赡养
寡妇,而
能在自己
娘家也不受欢迎,并且维持生活
来源很少。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
在像自己国家
和贝宁
法律体制中,国际条约,诸如《公约》是被视为高
国内法
。
Una mujer que ha cuidado a su marido enfermo de SIDA se encuentra en la pobreza cuando éste muere porque ninguno de los dos pudo obtener ingresos.
一名妇女照顾患艾滋病丈夫,而当男人死亡时,
发现自己陷
贫困,因为两个人都无
赚取收入。
Asimismo, conserva su nombre y su apellido, y tiene libertad para administrar sus finanzas y disponer de ellas, celebrar contratos y obtener préstamos, así como efectuar cualquier transacción legal.
同样,保留自己
姓名,并且
以自由地管理和处置其财产,自由地签订合同和取得贷款,以及进行一切合法
交易。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma en que estime conveniente a los efectos de sus investigaciones.
委员会建议将该档案移交给主管检察官(国际刑事法院检察官),他()将根据自己调查工作
需要使用该材料。
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
此外,提交人之所以被开除,根据自己
说法,是由更复杂原因引起
,起因并不只是
穿戴宗教衣饰或由
要求在校内遮盖面部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。