La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
según el caso real; con veracidad; tal com es (son)
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Esta información deberá canalizarse y analizarse, de modo que la policía pueda mantener registros adecuados de las actividades de trata de mujeres y niños.
如果阿鲁巴警察部队希望保留贩卖妇女和儿童案件的详细资料,情报必须如实上报并且加以分析。
La administración estima que en los estados financieros se describen correctamente la situación financiera de la Organización y la de los fondos que se le han confiado, los resultados de sus operaciones y los cambios de su situación financiera.
管理部门认为报表如实表明了本组织及本组织信托基金的财务状况、其业务活动的结果以及财务状况的变化。
El representante de la secretaría de la CNUDMI y algunos delegados observaron que había algunos aspectos sensibles de los datos comerciales que hacían que no se informara suficientemente del fraude mercantil y que habría que tener en cuenta al obtener y analizar los datos mercantiles.
贸易法委员会秘书处的代表和有代表指出,商业数据方面存在着某种敏感性,从而导致如实报告商业欺诈,在获得和分析商业数据时对此应当加以考虑。
Se podría servir ese objetivo mediante la instalación de sistemas de verificación en el interior de las instalaciones (vigilancia de instalaciones) o mediante la vigilancia del interfaz entre las instalaciones y el mundo externo (por ejemplo, utilización de energía, movimiento de personal, emisiones de las instalaciones —vigilancia del entorno) para determinar si están funcionando y si se ciñen a las actividades declaradas.
在施内安装核查系统(施监测),或对施与外界的接触进行监测(例如,用电量、工作人员的进出、施的排放——环境监测),以确定施否在运行以及否如实从事所申报的活动,可能有助于实现一目标。
En el estudio también se llegaba a la conclusión de que era difícil cuantificar el problema o establecer claramente tendencias como resultado de factores tales como las discrepancias en las definiciones y los mecanismos de información y registro de los distintos países, así como la tendencia de las entidades comerciales a no informar de todos los casos por temor a perder credibilidad comercial y por el deseo de recuperar directamente las pérdidas, siempre que fuera posible.
研究报告还认为,难以对问题进行量化或明确确定趋向,因为同国家在定义和报告与记录机制方面尽相同,还因为商业实体往往因为关注商业信誉而如实报告发生欺诈的情况,并想在可能情况下直接追回损失。
Si bien en el Seminario se habían precisado varias cuestiones que se debían abordar con urgencia en el marco de las medidas de seguimiento, un tema primordial había sido la necesidad de hacer más investigaciones y de reunir más información mediante una definición más clara de los delitos económicos y de falsificación de la identidad, la elaboración de metodologías para abordar el problema de la presentación de información insuficiente, la elaboración de reglas y normas, el establecimiento de bases de datos a nivel regional y un constante intercambio de información.
虽该讲习班查明了一作为紧急后续行动需要处理的一问题,但首要的主题需要进行更多的研究和数据收集,更加明确地界定经济犯罪和身份资料盗窃、制定处理如实报告的方法、制定准则和标准、建立区域数据库以及定期交流信息。
Si bien en el Seminario se habían determinado varias cuestiones que se abordarían con carácter de urgencia en el marco de las medidas de seguimiento, un tema primordial había sido la necesidad de hacer más investigaciones y de reunir más información mediante una definición más clara de los delitos económicos y del robo de identidad, la elaboración de metodologías para abordar el problema de la presentación de información insuficiente, la elaboración de reglas y normas, el establecimiento de bases de datos a nivel regional y un constante intercambio de información.
虽该讲习班查明了一作为紧急后续行动需要处理的一问题,但首要的主题需要进行更多的研究和数据收集,更加明确地界定经济犯罪和身份资料盗窃、制定处理如实报告的方法、制定准则和标准、建立区域数据库以及定期交流信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。