No obstante, los casos frecuentes de detención preventiva prolongada impiden dicha mejora.
然而,由于审前关押时间过长
情
非常普遍,
了情
改善。
No obstante, los casos frecuentes de detención preventiva prolongada impiden dicha mejora.
然而,由于审前关押时间过长
情
非常普遍,
了情
改善。
La violencia armada impide periódicamente las intervenciones humanitarias y de desarrollo.
人道主义和发展措施常常受到武装暴力行为

。
De ser necesario, deben modificar las condiciones y circunstancias que impiden alcanzarla.
如果有必要,
些机构还应改变
实现性别平等
条件和环境。
Consideramos que las opiniones consultivas no deben impedir la búsqueda de una solución política.
我们认为,咨询意见
不能
寻求政治解
努力。
Su aplicación contribuirá a abordar las preocupaciones de seguridad que han impedido encontrar una solución.
些

执行将有助于消除
了实现解
安全考虑。
¿Constituiría eso un impedimento para que firmaran la convención?
是否构成
其签署公约
一个障
?
Todo esto obstaculiza la aplicación de las leyes pertinentes.
种情

了相关法律
执行。
Primero, las amenazas contra la seguridad de las mujeres les impiden ser protagonistas.
第一,对妇女安全
威胁
妇女成为行动者。
Como los miembros han podido comprobar, eso perturba el desarrollo ordenado de la sesión.
正如成员们注意到
那样,

了会
进展
秩序。
Todos convinieron en que esa decisión creaba un impedimento para la movilidad entre organismos.
人们普遍同意,
样
定
机构间
调动。
Esta tirantez obstaculizó la distribución de ayuda alimentaria gratuita, por temor a distorsionar la economía local.
种紧张关系由于担心扭曲当地
经济而
了免费粮食
分配。
Esos problemas no impiden que Benin cumpla con obligaciones, que después de todo, ha contraído libremente.
些问题没能
贝宁履行本国
义务,贝宁毕竟是自愿承担
些义务
。
El presente texto no prejuzga —en modo alguno— acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones.
本案文不会以任何方式
各代表团
提案。
Las dificultades propias de la pobreza eran factores importantes que negaban el acceso equitativo a la justicia.
贫困必然导致
种种艰难是
获得诉诸法律
公平机会
主要因素。
El retraso en la destrucción es un elemento que afecta la efectiva implementación de este acuerdo internacional.
销毁过程中
任何拖延将
该国际协定
有效执行。
El retraso de un año necesario para cubrir los puestos vacantes perjudica el desempeño de la Organización.
员额空缺
填补滞后一年之久,
本组织
运作。
Al mismo tiempo, es difícil analizar o controlar el aumento del gasto en consultores y asistencia temporaria.
繁琐
征聘程序不利于员额所涉经费额度
把握,更为严重
是
方案
有效执行,同时也难以对不断增长
临时顾问和临时支助人员支出进行分析和控制。
Además, la exigencia de agotar previamente los recursos internos impediría acudir a la vía de los llamamientos urgentes.
此外,使用完国内补救,
一要求不会
紧急呼吁方法
运作,使用该方法是为了防止很快又发生侵犯行为。
Asegurar el control y la protección efectivos de las fuentes radiactivas, de forma compatible con su uso sin riesgos.
确保有效管制和保护放射源,同时不

类材料
安全使用。
Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.
由于建造水坝必须堵塞河流
自然流动,因此会
淤泥移至下游
汇水区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false