Los países deben intercambiar entre sí sus experiencias y deben establecerse programas de colaboración.
应交流家经验,应制定伙伴关系规划。
deber
Los países deben intercambiar entre sí sus experiencias y deben establecerse programas de colaboración.
应交流家经验,应制定伙伴关系规划。
Esos principios no deberían cuestionarse, sino protegerse y defenderse.
这些原则不应受到挑战,而应得到保护和支持。
Esos estudios deberían actualizarse y difundirse ampliamente en el país.
研究工作应涉及况,研究结果应内广为传播。
Nuestro arte y nuestra literatura deben servir a millones y decenas de millones de trabajadores.
我们文艺应为千千万万劳动人民服务。
Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.
群众日常生活中一切问题我们都应关心.
Los maestros de escuela deben tener percepciones similares a los de los obreros oficiales.
学校教员应和熟练工人有相同工资.
Asimismo, deberían tratar de fortalecer los mecanismos de coordinación establecidos, en lugar de ignorarlos.
他们也应设方加强业已建立协调机制,而不应绕过它们。
En nuestras relaciones internacionales, debemos liquidar toda manifestación de chovinismo de gran potencia.
我们交往方面, 应消灭大沙文主义。
Debemos ir resolviendo los problemas en forma apropiada y por orden de urgencia.
我们应以适方式,分清轻重缓急逐个解决那些问题。
La cuestión de la no proliferación se debe abordar de forma integral.
应全面处理不扩散问题。
El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.
他建议应保留这些词语。
Por consiguiente, es discriminatorio y los partidos políticos deben pues combatir esas prácticas.
所以政党应反对这些观念。
La determinación de la verdad deberá ir acompañada de una fase de establecimiento de responsabilidades.
确定真相同时应确定责任。
Asimismo, todos debemos ser uno en nuestra solidaridad.
同样,我们应团结如一人。
Deben ponerse en práctica las enseñanzas de esas experiencias.
应推广此类工作中经验。
La tesis extrajurídica debería dejarse de lado.
应不理会法律之外理论。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因此,家应完全自主行事。
Además, se han de reforzar las medidas de cumplimiento del Tratado.
还应加强遵守条约措施。
La declaración debe leerse junto con ese mensaje.
应结合这项电函阅读本次发言。
La escala de prorrateo debe ser justa y equitativa.
分摊比额表应公平、平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。