El partido se podría decidir en la prórroga.
这个党决定做决定。
diferir; postergar
欧 路 软 件El partido se podría decidir en la prórroga.
这个党决定做决定。
Este es la prórroga de pasaporte.
这是护照。
La licencia de armas de fuego expira al término de cada año natural y debe renovarse anualmente.
火器许可在每年年底到,每年可。
Renovables sin saldo pendiente, por lo que no se concede otro tipo de préstamo mientras éste permanezca insoluto.
这些贷款如果没有未清余额则可以;因此前贷款清偿之前不能发放新的此种贷款。
Al final de ese período, los países deudores podrán solicitar una reprogramación a cinco años de las cantidades aplazadas.
在此间结束时,债务国可以请求对额进行五年的重新安排。
El Gobierno solicitó que el mandato de la fuerza multinacional del Iraq se prorrogase por un período de 12 meses.
伊拉克政府要求把在伊拉克的多国部队的任务限12个月。
No obstante, este plazo se prorrogó dos veces: hasta el 21 de octubre y nuevamente hasta el 28 de octubre.
不过该截止日两次,先至10月21日,再至10月28日。
Resultaron afectados los servicios, lo que fue causa de la llegada tardía de algunos participantes, mientras que otros ni siquiera participaron.
一些服务受到影响,致使有些参与人员到达,另有一些参与者根本不能来。
Está previsto que el referendo constitucional se celebre antes de que expire la primera prórroga de la transición, el 31 de diciembre.
立宪公民投票定于12月31日过渡第一次结束前举行。
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del TNP no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
新西兰认为,《不扩散核武器条约》并不是许可无限地拥有核武器。
Agradecemos a diversos países que hayan cancelado parte de nuestra deuda, así como sus ofertas de moratorias en el pago de la deuda.
我们很感谢若干国家取消了我们的一些债务,或同意偿还债务。
El resultado de ello fue que el informe de la monografía se entregó tarde y se produjeron demoras en las comunicaciones por correo electrónico.
这致使案例研究报告交且在电子邮件的发送中出现误。
La Junta Ejecutiva tomó nota de la prórroga de un año del programa especial de asistencia a Myanmar y de la nota sobre su aplicación.
执行局注意到援助缅甸特别方案第一次一年以及关于其实施工作的说。
Tras nuevas negociaciones, se determinó que eran necesarias dos prórrogas separadas de tres días de duración para llegar a un acuerdo sobre las cuestiones pendientes.
经过进一步谈判,确定还需要作每次为三天的两次,以便就未决问题达成协议。
Esa es la razón por la que ha propuesto que el Auditor Externo sea nombrado por un período de dos años, prorrogables normalmente una única vez.
这就是为什么菲律宾建议外聘审计员应任两年通常只一次的原因。
Dos años inmediatamente antes de la Conferencia de Examen quinquenal se ampliaría la conferencia anual en una semana para que desempeñase las funciones de Comité Preparatorio.
在五年审议大会之前的头两年,年度大会将一周,以履行筹备委员会的职能。
Se examinó la idea de reflejar la exigencia de la distribución geográfica equitativa en relación con los procedimientos de prórroga o para pasar a otro tipo de contrato.
在讨论合同或合同升类程序的同时,委员会还讨论了要反映公平地域分配要求的想法。
En su decisión 2, la Conferencia adoptó varios principios y objetivos relacionados con las salvaguardias y el control de las exportaciones, que se reproducen en el anexo II.
审议和大会在决定2中通过有关保障监督制度和出口管制的一些原则和目标,转载于下文附件二。
Esta parte de la reclamación se refiere a la pérdida de pesca causada por la demora, así como a los gastos del proyecto durante el período de la demora.
这个索赔单元针对造成的鱼捕获量下降以及在迟内产生的项目费用。
El 10 de marzo, en la resolución 1585 (2005), el Consejo autorizó una prórroga técnica del mandato de la UNAMIS por una semana porque su mandato finalizaba ese día.
10日,安理会通过第1585(2005)号决议,把联苏先遣团的任务限长一个星,这是一项技术性,因为先遣团的任务将在当天结束。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。