3.La Navidad es símbolo de ventura en las culturas occidentales.
在西方,圣诞节是幸福象征。
4.Mis mayores alegrías pasan más recias as que un rayo.
我最大转瞬间就消失了。
5.Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
不管怎么样,一个人假装是很难。
6.La lectura es mi gran placer.
阅读带给我极大。
7.Disfrutó de una alegría fugaz.
他拥有短暂。
8.El objetivo es la participación, en el sentido más amplio del término
“年度文展览会”目标在于吸引更多人参与分享艺术。
9.El Presidente (habla en inglés): Sin duda estamos disfrutando las fiestas, ¿o no?
主席(以英语发言):我们确实在享受节日,不是吗?
10.En Myanmar es común hallar personas de una fe que participan jubilosa y armoniosamente en los festivales de las demás religiones.
在缅甸,信仰某种宗教人而和谐地庆祝其他宗教节日,是随处可见事。
11.Los niños palestinos no pueden sentirse felices ni satisfechos en un ambiente de violencia, destrucción y opresión en que ven escamoteada su infancia.
在暴力、毁灭和压迫环境中,巴勒斯坦儿童眼看自己童年被剥夺,他们不可能感到幸福。
12.Para concluir, quisiera desear a todos los miembros y a sus familias unas felices fiestas llenas de paz y un próspero y exitoso año nuevo.
在结束发言时,我祝全体成员及家人节日、安康,并祝他们新年吉祥,万事如意。
13.Para aumentar el agrado de los miembros, antes de llegar al tema del presupuesto, de cuyo resultado nos alegramos, es necesario analizar otros temas del programa que quedaron pendientes de esta mañana.
为了使我们更,在触及我们对其结果感到喜悦预算问题之前,我们必须审议今天上午未审议完其他议程项目。
14.Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,一夫多妻制并非必然导致妻子不等事实。
15.Una vida de pobreza libremente elegida permite a los que la eligen comprender la lógica de la comunión y experimentar una mayor libertad y una felicidad profunda, características de las personas que viven en comunión con las demás.
自由选择贫困生活使作出此选择人了解共有逻辑和体验到更大自由和享有和睦共处人们所得到极度。
16.En muchas sociedades, los hombres tienen el poder de decidir qué tipo de relación sexual es segura o peligrosa, forzada o consentida, placentera o dolorosa. Por otro lado, se espera que las mujeres sean ignorantes acerca del sexo y pasivas en las relaciones sexuales.
17.Tenemos que trabajar para eliminar este tipo de pobreza contrayendo compromisos a todos los niveles (personal e institucional), porque ataca la dignidad de la persona humana, degrada a toda la humanidad e impide que las personas tengan posibilidades de alcanzar la felicidad y la realización.
18.No sólo son hitos en que se arraiga nuestro proyecto de resolución, sino que sirven también para confirmar que el modelo que ha presentado el grupo de cuatro países se encuentra estructurado para beneficiar a sólo seis Estados afortunados, en detrimento de los otros 180 Estados Miembros, lo que provoca enormes divisiones entre los Miembros.
19.De ese modo, para esos críticos, los miembros permanentes con derecho de veto, los miembros permanentes sin derecho de veto y los miembros no permanentes serían tres niveles inmanejables y, de hecho, desiguales, pero el predominio sostenido de los cinco miembros permanentes y los 20 miembros no permanentes que se proponen formarían una familia feliz e igualitaria.
20.El congreso ha emprendido un movimiento importante para “estudiar, formar y crear activamente familias felices” con la participación de mujeres de todos los estratos sociales y ha puesto de relieve uno de sus programas de trabajo importantes, el de participar en la promulgación de leyes y políticas sobre la igualdad entre los géneros y en la supervisión de su aplicación.