Los contratistas venden los diamantes a tratantes locales.
承包商将钻石卖给当地的商人。
contratar
西 语 助 手 版 权 所 有Los contratistas venden los diamantes a tratantes locales.
承包商将钻石卖给当地的商人。
Habrá que tomar disposiciones con relación a los contratistas, las instalaciones y el equipo.
承包人、设施和设备方面需作出安排。
Sin embargo, los plazos con que operaba la traducción por contrata eran bastante dilatados.
然而,承包翻译简要记录周转期又过长。
Esta laguna se cubre con 16 contratistas individuales.
不能完成的工作由16名独立承包人填补。
El Contratista deberá tener el patrocinio necesario durante todo el período de vigencia del contrato.
每一承包者在整个合同期间应有规定的保。
Se puede hacer frente a esos períodos mediante el empleo de contratistas individuales.
这种增加的工作量以由个人承包人来处理。
I.65 Esto significa que habrá que reforzar la Dependencia de Traducciones por Contrata.
一.65. 这能意味需要加强承包翻译股。
Ese gran inventario está gestionado en la actualidad por tres contratistas individuales.
这一庞大的存货目前是由三名独立承包人管理的。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
这些同短期利用独立承包人的办法是不相容的。
Los obreros se dividen en grupos de 10 personas y son empleados por contratistas.
这些工人被分为10人一组,由承包商雇用。
Los contratistas individuales se encargan de todas las necesidades de conducción de vehículos.
每日的驾驶工作都是由独立承包人来负的。
La responsabilidad del Contratista y de la Autoridad se ajustará a la Convención.
承包者和管理局应按照《公约》承。
En algunos países se exige publicar la lista de todos los proveedores o contratistas preseleccionados.
关于公布所有预选合格供应商或承包商名单的要求见诸于某些法域。
En los últimos años estas necesidades se han cubierto con contratistas individuales a tiempo completo.
在以往若干年里,这项需求是由专职的独立承包人来负的。
En cualquier momento el Contratista podrá renunciar a la confidencialidad de los datos y la información.
承包者随时放弃数据和资料的机密性。
2 El Contratista llevará a cabo el programa de actividades establecido en el anexo 2 del presente.
2 承包者应执行本合同附件2所述的活动方案。
La labor de medición estará a cargo de contratistas empleados en virtud del párrafo 11 B supra.
根据上文第11B段的规定雇用的承包商将负勘查工作。
En la actualidad esta función la viene desempeñando un contratista individual desde hace más de dos años.
两年多来一直到今天,这项工作都是由一名独立承包人的。
En su opinión, el acuerdo de subcontratación disponía que habría arbitraje si cualquiera de las partes lo solicitaba.
法院认为,分承包协议规定经何一方请求均提请仲裁。
La decisión del Consejo tendrá en cuenta tales observaciones y se adoptará sobre la base de pruebas fehacientes.
理事会的决定应考虑承包者的回应并应以实质证据为基础。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。