Los contratistas venden los diamantes a tratantes locales.
承包商将钻石卖给当地商人。
contratar
西 语 助 手 版 权 所 有Los contratistas venden los diamantes a tratantes locales.
承包商将钻石卖给当地商人。
Habrá que tomar disposiciones con relación a los contratistas, las instalaciones y el equipo.
承包人、设施和设备方面需作出安排。
Sin embargo, los plazos con que operaba la traducción por contrata eran bastante dilatados.
然而,承包翻译简要记录周转期又过长。
Esta laguna se cubre con 16 contratistas individuales.
不能完成工作由16名独立承包人填补。
El Contratista deberá tener el patrocinio necesario durante todo el período de vigencia del contrato.
每一承包者在同期间应有规定
担保。
Se puede hacer frente a esos períodos mediante el empleo de contratistas individuales.
种增加
工作量
以由
人承包人来处
。
I.65 Esto significa que habrá que reforzar la Dependencia de Traducciones por Contrata.
一.65. 能意味需要加强承包翻译股。
Ese gran inventario está gestionado en la actualidad por tres contratistas individuales.
一庞大
存货目前是由三名独立承包人管
。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
些同短期利用独立承包人
办法是不相容
。
Los obreros se dividen en grupos de 10 personas y son empleados por contratistas.
些工人被分为10人一组,由承包商雇用。
Los contratistas individuales se encargan de todas las necesidades de conducción de vehículos.
每日驾驶工作都是由独立承包人来担负
。
La responsabilidad del Contratista y de la Autoridad se ajustará a la Convención.
承包者和管局应按照《公约》承担责任。
En algunos países se exige publicar la lista de todos los proveedores o contratistas preseleccionados.
关于公布所有预选格供应商或承包商名单
要求见诸于某些法域。
En los últimos años estas necesidades se han cubierto con contratistas individuales a tiempo completo.
在以往若干年里,项需求是由专职
独立承包人来担负
。
En cualquier momento el Contratista podrá renunciar a la confidencialidad de los datos y la información.
承包者随时放弃数据和资料
机密性。
2 El Contratista llevará a cabo el programa de actividades establecido en el anexo 2 del presente.
2 承包者应执行本同附件2所述
活动方案。
La labor de medición estará a cargo de contratistas empleados en virtud del párrafo 11 B supra.
根据上文第11B段规定雇用
承包商将负责勘查工作。
En la actualidad esta función la viene desempeñando un contratista individual desde hace más de dos años.
两年多来一直到今天,项工作都是由一名独立承包人担任
。
En su opinión, el acuerdo de subcontratación disponía que habría arbitraje si cualquiera de las partes lo solicitaba.
法院认为,分承包协议规定经任何一方请求均提请仲裁。
La decisión del Consejo tendrá en cuenta tales observaciones y se adoptará sobre la base de pruebas fehacientes.
事会
决定应考虑承包者
回应并应以实质证据为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。