El currículo de las escuelas generalmente está diseñado para la niñez urbana y resulta poco relevante en el medio indígena.
校教程通常是为城市儿童设计,因此与土著生活环境关系不。
curso; asignatura
El currículo de las escuelas generalmente está diseñado para la niñez urbana y resulta poco relevante en el medio indígena.
校教程通常是为城市儿童设计,因此与土著生活环境关系不。
En los programas de estudios de la enseñanza primaria y secundaria se ha incorporado material para promover la tolerancia y el multiculturalismo (objetivo prioritario).
已把促进容忍和多元文化教材纳入中小教程(一个优先事项)。
Dos profesores de la Universidad de Mauricio indicaron que utilizaban el material didáctico de la UNCTAD en sus programas de grado sobre comercio internacional y negocios internacionales.
毛里求斯两名教授指出,他们将贸发会议培训材料纳入了国际贸易和国际商务研生教程。
También se recomienda a las universidades y centros de investigación a ampliar su participación en la elaboración de currículos multidisciplinarios especiales para la educación indígena, así como la ampliación y consolidación de las universidades indígenas.
还建议各和研中心进一步参与编制于土著教育特别跨科教程,并扩和加强土著。
Una experiencia interesante es la que desarrolla la Universidad de California en Los Angeles, que ha creado el Tribal Learning Community and Educational Exchange (TLCEE) par ayudar a generar un currículo basado tanto en el conocimiento académico occidental como en el conocimiento tribal.
在洛杉矶加利福尼亚有一件很有趣事情,该建立了部落研助社和教育交流中心,利西方奖金和土著知识制订一份教程。
Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.
然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育总体制度,根据土著人民自己语文、需要、价值观和体系设计教程,在小村镇校里实际使。
Por otro lado, Qatar ha dado a conocer ampliamente los principios y disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño, entre los adultos y los niños, a través de cursos de capacitación, la publicación de sus textos y su integración en el sistema educativo con objeto de crear una generación más consciente de sus derechos y libertades fundamentales.
另一方面,卡塔尔还通过培训教程、出版原文以及将其融入到教育体系中方式,在成年人和儿童中广泛地宣传《儿童权利公约》原则和条款。
Es importante destacar que la inclusión de la lengua indígena en el currículo no ha sido suficiente para cerrar la brecha existente entre el rendimiento educativo indígena y el rendimiento escolar entre la población no indígena. Aún existen dificultades significativas en la normalización ortográfica de las lenguas indígenas, la enseñanza de la lengua indígena como lengua materna así como en la metodología para la enseñanza de segundas lenguas.
值得重视是,将土著语言纳入校教程不足以消除土著生与非土著生在功课方面差距,在土著语言拼写标准化,将土著语言作为母语教和教授第二语言方法方面仍存在着许多重问题。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。