1.Transferencia inadecuada de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los bosques.
可持续森林管理的境技术的转让不充分。
2.La biotecnología se promueve a través de la utilización de materiales compatibles con el medio ambiente.
通过使用境的材料,推广使用生物技术。
3.La mayoría de las inversiones en la biotecnología moderna se han realizado en los países desarrollados.
为此,需要在农业领域应用安全和境的生物技术。
4.Los autobuses alimentados con hidrógeno son más inocuos para el medio ambiente que los de motor diésel.
氢燃料汽车的境程度要高于柴油汽车。
5.Asimismo, se prohíbe o restringe la importación de las sustancias catalogadas, excepto para su eliminación ambientalmente racional.
同样,除境的处置外,列入清单物质的进口和出口也在禁止和限制之列。
6.Los PCB, los PCT y los PBB deberían ponerse fuera de servicio y eliminarse de manera ambientalmente racional.
应境的方式停用和处置多氯苯、多氯三苯和多溴苯。
7.Con tal fin, establece un procedimiento de control del movimiento transfronterizo de tales desechos y exige su gestión ambiental segura.
为此目的,该公约订立了一套管制这类废物越境转移的程序,并要求对它们采取境的管理。
8.Manual de capacitación para la preparación de un plan nacional de gestion ambientalmente racional de PCB y equipo contaminado con PCB.
为多氯苯和受多氯苯 污染的设备制订一项境的国家计划: 培训手册。
9.En su primera reunión, las Partes adoptarán directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de los desechos sometidos a este Convenio”.
本公约所涵盖的废物的境管理技术准则则应由缔约方在其第一届会议上定。”
10.La ONUDI tiene una función clave que desempeñar en relación con el desarrollo industrial sostenible y no perjudicial para el medio ambiente.
工发组织在可持续和境的工业发展方面可发挥关键作用。
11.En la sección IV.A.3 de las Directrices técnicas generales figura información sobre la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la GAR.
关于经济合作与发展组织和境管理的情况,请参看一般性技术准则第IV.A.3节 。
12.El proyecto tiene por objeto crear capacidad institucional y empresarial para promover la construcción de viviendas poco onerosas que respeten el medio ambiente.
该项目将建立机构和企业的能力,促进建造价格低廉和境的住房。
13.La participación del público es un principio básico de la Declaración de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional y muchos otros acuerdos internacionales.
公众参与是《关于实行境管理的巴塞尔宣言》、及许多其他国际协定中的核心原则。
14.La participación del público es un principio fundamental reflejado en la Declaración de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional y muchos otros acuerdos internacionales.
公众参与是《关于实行境管理的巴塞尔宣言》和许多其他国际协定的一项核心原则。
15.¿Qué puede hacerse para concienciar a los principales interesados y al público en general y para promover prácticas de ordenación de los residuos ecológicamente racionales?
如何提高主要利益有关者和大众的认识,促进境的废物管理做法?
16.La principal esfera de cooperación es la gestión ecológicamente racional de los desechos peligrosos a fin de evitar la contaminación de las aguas costeras y marinas.
主要合作领域是境的方式管理有废物,防止对沿海和海洋造成污染。
17.Inventario de Actividades del IOMC - El Inventario de Actividades del IOMC proporciona detalles sobre los programas y actividades relevantes de cada Organización del IOMC.
18.Entre otros métodos de eliminación, cuando la destrucción o la transformación irreversible no constituye la opción ambientalmente preferible, figuran los que se describen a continuación.
19.¿Cómo se puede alentar a los interesados y al público en general a que limpien los desechos existentes y los eliminen de una manera ecológicamente racional?
如何鼓励利益有关者和大众清理现有的废弃物,并境的方式加处置?
20.Se está ejecutando actualmente un proyecto de este tipo sobre los factores determinantes de la utilización de las tecnologías ecológicamente racionales en determinados países en desarrollo.