Esa demora no facilita el logro del mandato del Comité.
这种拖延益于委员会完成使命。
poco provechoso
Esa demora no facilita el logro del mandato del Comité.
这种拖延益于委员会完成使命。
Prometemos que sus esfuerzos y sus sacrificios no habrán sido en vano.
我们保证,他们努力和牺牲将不会徒劳益。
Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.
委员会认为这种声明不但益而且有害,预断了永久地位谈判结果。
Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.
没有充分资金支持,最好和用心也是徒劳益。
Asimismo, cada situación en especial es especial y diferente, y por eso no es pertinente desarrollar fórmulas de aplicación general.
同样,每个局势都是特殊和不同,因此,起草普遍执行模式是益。
Invito a mis colegas palestinos a que dejen de usar esa retórica que en nada ayuda y utilicen el impulso actual para la paz.
我请我巴勒斯坦同事停止使用益词藻,而是利用现有和平势头。
Todos nuestros esfuerzos serán en vano si sus resultados se encuentran menoscabados por la constante degradación del medio ambiente y el agotamiento de nuestros recursos naturales.
如果环境持续恶化,自然资源继续枯竭,我们所做一切努力都将徒劳益。
Sin seguridad y sin garantizar eficazmente la protección de la población civil resulta vano e irrealista esperar que se afirme el proceso de paz y que se puedan organizar elecciones.
若安全,若不能有效保护平民人口,要想和平进程取得成功并举行大选,是徒劳益,不切实际。
No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.
我们不应花时间对一些含义基本上一样字句进行益琐细分析,而让妇女继续遭受贫穷和困苦。
El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.
西班牙代表指出西班牙政府将会继续据理坚持其场,即使它宁愿进行对话,而不想进行徒劳益对抗。
Tampoco carecería de utilidad la adopción de medidas para incitar a los más desfavorecidos a participar en los programas de construcción de viviendas, como ocurre actualmente en la Federación de Rusia.
采取措施来激励最贫困人参与住宅修建不会再徒劳益,现在俄罗斯联邦就是这么做。
El informe no contribuye a las perspectivas de entablar ese diálogo, sino que lamentablemente se yergue en oposición al marco convenido por las partes y la comunidad internacional para resolver el conflicto.
该报告不但益于开展对话,而且令人遗憾地与有关方面和国际社会商定解决冲突框架相对。
Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.
虽然银根紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧益于激励国内投资或改善出口前景。
Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.
各代表团对于在使报告定稿所遵守程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚协商时间以及徒劳益反馈机制。
Mientras los compradores de seres humanos no sean llevados ante la justicia, cualquier esfuerzo por eliminar el problema seguirá siendo inútil y será visto por las víctimas del comercio de esclavos como una hipocresía.
在购买人口者被绳之以法之前,铲除这个问题任何努力都依然徒劳益,并被奴隶贸易受害者视为虚伪。
Sería más promisorio celebrar negociaciones en la OMC para que los miembros se pusieran de acuerdo en limitar y reducir las subvenciones del sector de la energía que fuesen poco favorables al medio ambiente.
一种更有前景办法是在世贸组织内展开谈判,以便使成员国同意对能源部门益于环境补贴加以封顶或削减。
Se convino en que conceptualizar la presentación de informes como una “carga” no resultaba útil, y que se debía alentar a los Estados a que vieran la presentación de informes como un proceso positivo y constructivo.
会议一致认为,将提交报告视为“负担”是益,应当鼓励各国将提交报告视为一个积极、建设性过程。
Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.
不过,牙买加是加共体主要支持者和推动者,因此,牙买加法律修订工作不会徒劳益――该国法律可作为加共体今后法范本。
Sin embargo, estas corrientes de capital apenas aliviaron las dificultades de pago, y los intentos de superar los déficit cambiarios de las actividades relacionadas con las ETN fomentando nuevas entradas del mismo tipo también podían ser contraproducentes (Kregel, 2004; UNCTAD, 2005).
这些流入益于缓解支付困难,通过鼓励新资本流入用以弥补跨国司活动外汇赤字努力也没有取得成功。
Respecto del agotamiento de los recursos internos, el autor sostiene que una queja ante la Corte Suprema habría sido inútil en vista de la jurisprudencia del órgano en casos similares, y que el derecho neerlandés no le proporciona otros recursos.
5 关于援用遗国内补救办法,提交人说,鉴于最高法院对类似案件判例,以及依照荷兰法律他得不到任何其他补救办法,向最高法院提出申诉是徒劳益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。