Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
他决定无论如何也不让步。
no importa (quién; qué; cómo)
Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
他决定无论如何也不让步。
El único recurso más preciado que todos los otros es la tierra.
唯比无论什么资源都珍贵的是土地。
De cualquier forma, mi bebida ha sido siempre la coca-cola.
无论怎样,都只喝可口可乐。
De todas maneras debemos contestar a su atención.
们无论如何也
报答他对
们的款待.
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,们无论如何都会找到
条出路。
Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.
昨天他在会上说,无论怎么样,他决不让步.
En segundo lugar, los países se necesitan unos a otros, independientemente de sus capacidades.
第二,国家无论能力大小,都相互需。
Los pensionistas tienen derecho a trabajar, cualquiera que sea su edad.
养恤金领取者无论年龄如何均有权工作。
Esa presencia ampliada es necesaria independientemente del éxito de las conversaciones de Abuja.
无论阿布贾会谈能否成功,都需扩大这种存在。
Pero en definitiva hemos logrado un claro avance.
但无论如何,们取得了显著的
步。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有违背这原则。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.
无论如何,的项目不应半途而废。
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重性无论怎么强调都不过分。
Emplea tono teatral para cualquier cosa.
他无论于什么都用演戏的腔调.
Con arreglo a las prácticas, el criterio utilizado, sea cual fuere, debe hacerse público.
最佳做法建议,无论使用任何种途径,都应当予以披露。
En ambos casos agradecería que se le facilitara un ejemplar.
无论是两份还是份表格,反恐委员会希望收到其副本。
Nos guste o no, estamos unidos por la humanidad.
无论是否喜欢,们都因为是人类而被联系在
起。
En todos los casos se debía asegurar la transparencia y la rendición de cuentas.
无论在何种情况下,都需保证透明度和问责制。
Tanto en Alemania como en Europa somos sumamente conscientes de ello.
无论在德国还是在欧洲,们都强烈地意识到这
点。
La legitimidad internacional es un imperativo moral y práctico. Resulta esencial un enfoque multilateral.
无论出于道义还是出于实际考虑,国际合法性都不可或缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。