Muchos habitantes de pueblos pequeños costeros, en particular en las regiones nordestes, perdieron sus medios de subsistencia.
居住在沿岸小村庄许多人生计受到严重打击,特别是东北部各州。
Muchos habitantes de pueblos pequeños costeros, en particular en las regiones nordestes, perdieron sus medios de subsistencia.
居住在沿岸小村庄许多人生计受到严重打击,特别是东北部各州。
Las autoridades autoproclamadas del territorio toleran y apoyan el tráfico de armas, drogas y seres humanos, incluidos niños.
自行宣布独立德涅斯特 河沿岸当局容忍并支持走私军火、贩运毒品和贩卖人口,包括贩卖儿童。
Su enfoque es pluriétnico y su objetivo es promover y fortalecer la educación continua para la gente de la Costa Atlántica.
其重点是多民族、目标是促进和加强大西洋沿岸人民持续教育。
Las poblaciones de pesca del Océano Pacífico occidental y central son una fuente natural importante para los Estados ribereños del Pacífico.
中西部太平洋鱼群是太平洋沿岸国家非常重要自然资源。
Al norte de Khanlik rumbo a Lachin, en la carretera que bordeaba el río Akera se observaron cada vez más asentamientos.
从Khanlik向北向拉钦方向行进,Akera河沿岸道路定居人越来越多。
Nos llenan de consternación los enormes daños provocados por el huracán Katrina en la Costa del Golfo de los Estados Unidos.
我们对卡特里娜飓风在美国墨西哥湾沿岸造巨大破坏深感震惊。
Sin embargo existen diferentes lenguas de las comunidades indígenas habitantes de la región Atlántica del país (miskito, sumu, rama e inglés).
除官方语言外,居住在尼加拉瓜国内大西洋沿岸土著人民也使用其他语言(米斯基托语、苏莫语、拉马语、英语等)。
Según Kuwait, debe procederse a la rehabilitación de cuatro zonas de las marismas situadas en la costa norte de la Bahía de Kuwait.
科威特认为,需要就位于科威特湾北部沿岸四个泥滩域进行补救。
El centro ya terminado de Kosti, en el Nilo, se utiliza para los repatriados que deben esperar las barcazas que los llevarán a Malakal y Juba.
位于尼罗河沿岸kosti中途站已经竣工,一些被迫乘坐驳船离开马拉卡尔和朱巴难民正在这里等候。
El Iraq también conviene en que las zonas costeras de zanjas y depósito de petróleo son posibles fuentes de origen del petróleo que afecta a esos lugares.
伊拉克还同意科威特湾沿岸石油战壕和储油可能是影响这些点石油来源。
Doy las gracias a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional por haber aportado generosas contribuciones a las tareas de socorro en los Estados del Golfo sudoriental.
我感谢联合国和国际社会对墨西哥湾沿岸各州救济努力慷慨捐助。
Según el Iraq, existen muchas otras fuentes posibles de contaminación por petróleo en el Golfo que pueden explicar igualmente o incluso mejor la presencia de petróleo en la costa iraní.
伊拉克认为,波斯湾含有许多其他石油污染可能来源,可以同样甚至更好解释伊朗沿岸存在石油情况。
Realizaron análisis de sensibilidad proyectando escenarios con emisiones altas y bajas para estudiar los cambios futuros del nivel del mar y sus repercusiones en las zonas y los recursos costeros.
它们进行了敏感度分析,预测高排放和低排放这种假设情况对未来海平面带来变化及其对沿岸带和资源影响。
En febrero, una misión interinstitucional de evaluación informó de que en la costa septentrional y oriental de Somalia 44.000 personas se habían visto afectadas por el insólito tsunami del Océano Índico.
,一个机构间评估特派团报告,史无前例印度洋海啸对索马里北部和东部沿岸袭击,使44 000人受害。
Hemos seguido con estupor los horrores causados por el huracán Katrina en la costa atlántica de los Estados Unidos de América, ocasionando la pérdida de muchas vidas humanas y bienes materiales.
我们震惊获悉飓风卡特里纳横扫美利坚合众国墨西哥湾沿岸造可怕破坏,导致许多生命损失和财产破坏。
Realizaron análisis de la sensibilidad proyectando escenarios de emisiones bajas y altas en relación con el cambio futuro del nivel del mar y predijeron las repercusiones en las zonas y los recursos costeros.
它们进行了敏感度分析,预测未来海平面变化条件下高排放假设和低排放假设,以及对沿岸带和资源预测影响。
Como resultado de ello, la comunidad internacional debe respetar la responsabilidad primordial y el derecho soberano de los Estados ribereños en sus esfuerzos por garantizar la navegación y la seguridad marítimas en la zona.
因此,国际社会在努力确保该航行安全和海事安全时候,应当尊重沿岸国首要职责和主权。
En la región del Pacífico rural, la jefatura femenina en hogares no pobres disminuyó (de 19,5% a 17,5%) y se incrementó entre los hogares pobres y, especialmente, entre los pobres extremos (de 22,6% a 27,0 %).
在太平洋沿岸农村,非贫困家庭中妇女主导率有所下降(从19.5%跌至17.5%),而这一比例在贫困家庭,尤其是极端贫困家庭中有所上升(从22.6%升至27.0 %)。
Conjuntamente con UNIFEM, y con la participación de nueve países de la CEI y los Estados del Báltico, se realizó una masiva campaña regional de información con el título de "Vida sin violencia: es nuestro derecho".
与联合国妇女发展基金共同开展了有9个独联体国家和波罗海沿岸国家参加题为“无暴力生活是我们权利”新闻运动。
Suriname se suma al resto de la comunidad internacional para expresar su profundo pesar por los tremendos daños personales y materiales provocados por el huracán Katrina en la Costa del Golfo de los Estados Unidos de América.
苏里南要与国际社会其他员一道,就“卡特里娜”飓风给美利坚合众国墨西哥湾沿岸造巨大生命和财产损失表示深切慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。