Observaba atentamente la simulación del vuelo en la pantalla.
他注视着荧光屏的模拟飞行情况。
fijar la mirada; mirar con mucha atención
Observaba atentamente la simulación del vuelo en la pantalla.
他注视着荧光屏的模拟飞行情况。
La Unión Africana sigue de cerca los acontecimientos que acaecen en Liberia.
非洲联盟正密切注视那里的事态发展。
Por consiguiente, África ha seguido con sumo interés los acontecimientos en el proceso del Oriente Medio.
“因此,非洲非常关切注视了中东局势的发展。
Los pueblos del mundo están observándonos y esperando que todos nosotros produzcamos resultados tangibles que puedan mejorar sus vidas.
全世界的人们都注视着我们所有人,并等待我们所有人取得有助于改善的切实成果。
Sr. Juul (Noruega) (habla en inglés): El mundo es testigo de importantes acontecimientos en el Oriente Medio.
尤尔夫人(挪威)(以英语发言):世界现注视着中东的重要事态发展。
Además, algunas entidades de capacitación o investigación de las Naciones Unidas tienen un foco temático en las cuestiones de género.
此外,有些联合国培训或研究机构还专题注视两性问题。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我们深感关注注视着多年来笼罩非洲的一系列冲突局势。
Seguiremos muy de cerca los progresos de la Corte gracias a los informes anuales que presenta a la Asamblea General.
我们还将密切注视法院通过向大会提交年度报告而表明的进展情况。
Vamos a seguir de cerca los esfuerzos de reconstrucción y a estudiar otras maneras de contribuir al proceso de recuperación.
我们将密切注视重建努力,并正采用进一步办法,帮助开展复苏进程。
Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.
我们正密切注视着一个旨建立预防武装冲突的全球伙伴关系的倡议的发展。
Hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento.
五年前,我们承诺实现千年发展目标,我国人民满怀期望注视着我们实现这些目标的进程。
Observaremos con suma atención la forma en que los Estados Unidos actuarán en la práctica en la etapa de la “acción por acción”.
我们将密切注视美国“行动换行动”阶段的实际所作所为。
Se examinan con detenimiento los cambios ambientales ocurridos en los lagos africanos, que en muchos casos sólo pueden apreciarse nítidamente desde el espacio.
非洲湖泊的环境变迁得以注视,大多情况下,只有从太空才可看到这些变迁的真实状况。
Por lo que se refiere a la reforma de las Naciones Unidas, Bosnia y Herzegovina ha seguido muy de cerca todas las novedades recientes.
就联合国改革而言,波斯尼亚和黑塞哥维那一直密切注视最近的所有事态发展。
En segundo lugar, seguimos con especial atención y preocupación la situación en la cual se encuentran los diferentes grupos de desplazados internos y refugiados.
第二,我们正非常关心和关切密切注视各难民与境内流离失所者群体的状况。
Mi delegación también ha visto con profunda preocupación la intensificación de ataques con cohetes y de mortero por grupos armados palestinos contra blancos israelíes, incluso civiles.
我国代表团也极为关切注视着巴勒斯坦武装团体加紧对以色列目标,包括平民发射火箭炮和迫击炮。
Desde entonces, todos hemos observado horrorizados a medida que la magnitud total y las repercusiones del terremoto en el sur de Asia se han hecho más evidentes.
自那时以来,我们一直恐惧注视着南亚震的全部规模和影响变得更加清晰。
El Comité Especial continuará siguiendo de cerca la aplicación de la Declaración por parte de los organismos especializados y las instituciones internacionales y regionales relacionadas con las Naciones Unidas.
特别委员会打算继续密切注视专门机构和与联合国有关的国际和区域机构执行《宣言》的情况。
El Grupo de Río ve con interés un debate en el seno de la Asamblea General sobre el uso de la fuerza, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
里约集团饶有兴趣注视着大会关于按照《宪章》使用武力问题的辩论。
La cuestión de Palestina se ha venido considerando en la Asamblea General durante los últimos 60 años y, por ello, es una cuestión que todos los Estados miembros siguen con sumo interés.
大会过去60年内一直审议巴勒斯坦问题,因此这是所有会员国十分关心注视的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。