1.ABC desea comprar pintura (que es una materia prima y, por lo tanto, forma parte de las existencias) al vendedor A.
ABC打算向卖主A购买涂料(即原材料,也就是库存品)。
2.En ese momento, los inspectores no habían comprendido ni apreciado plenamente los rasgos ni las marcas específicos (franjas negras) ni el revestimiento interno distinto observados en algunas de las bombas.
当时,视察员还不完全了解或认识到其中有些炮弹有特点和标志——黑色线条——以及弹壳内壁上不同涂料。
3.Respecto de las municiones y dispositivos específicos, es necesario realizar una evaluación detallada de todas las armas que podrían adaptarse a la guerra biológica para identificar posibles municiones biológicas a través de sus rasgos y signos específicos, como el revestimiento interno y las marcas no explicadas.
4.En virtud del contrato de compraventa celebrado con el vendedor A, ABC deberá pagar la pintura dentro de un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de la factura del vendedor A y otorga a éste una garantía sobre la mercancía para respaldar el pago.