Las brasas despiden calor.
炭火散发热。
caloría; cantidad de calor
Las brasas despiden calor.
炭火散发热。
Toda combustión desprende calor.
一切燃烧都散发热。
Además se ha utilizado la termografía para estudiar la emisión de calor de las ojivas nucleares y sus componentes.
此外,还通过记录温度 来研究弹头和部件释放的热。
¿A qué velocidad absorbe el océano el calor almacenado por el aumento de la concentración de gases de efecto invernadero?
对由于温室气体富集水平增加而捕获的热,海洋的吸收速度有多快?
Había una diferencia notable en las necesidades calóricas mínimas de la persona, que oscilan entre 2.000 kilocalorías y casi 3.000 kilocalorías.
各国规定的个人最低热需求方面的差异相当显著,从不到2 000千卡到几乎接近3 000千卡。
Hay una falta de comprensión y concienciación en la opinión pública sobre las oportunidades renovables de la biomasa, el calor y los biocombustibles.
乏对生物物质、热和生物燃料可再生机会的理解和认识。
El contenido de la cisterna debe calentarse a una velocidad constante, independientemente del calor que genera el peróxido orgánico o la sustancia de reacción espontánea.
容器内装物应当以恒定速率加热,不管有机过氧化物或自反应物质否产生热。
No obstante, la población, considerada en su conjunto, no consume un mínimo calórico diario, aun cuando el Gobierno se ha comprometido a alcanzar esa meta.
虽然政府承诺会实现目标,但从整体上看,人们的日热摄取尚未达到最低水平。
Calculada sobre la base de los adultos que ingieren menos de 2.350 calorías por día o disponen de menos de 748,56 rupias (su equivalente) por mes.
按成年人每日摄入2 350卡路里热或成年人月收入748.56卢比等值计算。
Control de liberaciones y postratamiento: Los gases que salen del reactor son depurados para eliminar el agua, el calor, los ácidos y el dióxido de carbono.
排放控制和后处理:需对从反应器中排出的气体进行清洗,以去除其中所含的水、热、酸和二氧化碳。
Haití es uno de los tres países con el mayor déficit calórico del mundo, lo cual reviste al apoyo continuo del Programa Mundial de Alimentos de suma importancia.
海地上热不足最严重的三个国家之一,使粮食计划署提供持续的支助成为一件头等大事。
La falta de conocimientos sobre la absorción de calor por el océano limita la capacidad de definir con mayor precisión el futuro aumento de la temperatura mundial en el siglo XXI provocado por las emisiones previstas.
乏对海洋吸收热的了解,我们对21纪由于预计排放而引起的全球温度升高幅度难以进行更为精确的计算。
En el plano material, se utilizan unos indicadores para medir factores como el acceso a una vivienda digna, agua potable, servicios de saneamiento, atención primaria de salud y alimentos suficientes en calorías, así como transporte y comunicaciones.
从物质方面来说,这些指数所衡的因素包括:适足的住房、饮用水、卫生、基本医疗服务、能够提供适当热摄入的足够食物,以及运输和通信。
Algunas encuestas realizadas sobre los niveles de vida han calculado el nivel de gastos generales de las familias en Bosnia y Herzegovina en alimentación, medida por su valor calórico y nutritivo (unas 2.100 calorías diarias por persona).
一些关于生活水平的民意测验,按照食品的热和营养价值(即每人每天大约2,100卡热),对波斯尼亚和黑塞哥维那家庭在食品上的总开支数进行了估算。
Tres cuestiones estrechamente entrelazadas son causa de gran preocupación: la contaminación del aire nociva para la salud, la acumulación de gases de efecto invernadero que producen retención térmica y el agotamiento de la capa de ozono estratosférico que protege la Tierra.
有三个密切相关的问题最令人关切:损害健康的空气污染的发生;捕获热的温室气体的富集;以及位于平流层保护地球的臭氧层的消耗。
La insuficiencia de fondos ha obligado al Programa Mundial de Alimentos a reducir las raciones de alimentos esenciales para los refugiados de África, continente en el que no ha podido proporcionar ni siquiera el nivel mínimo de calorías diarias durante los últimos 11 meses.
资金短迫使粮食计划署削减了给非洲难民的食物配给,在过去11个月它甚至不能提供最低的日热需求。
Una interpretación absoluta y simple sería fijar la cantidad mínima diaria de ingesta de calorías que necesitaría para sobrevivir una persona razonablemente saludable, a la que se sumaría una cantidad mínima de productos no alimenticios que se consideren indispensables para llevar una vida social digna.
简单的绝对诠释方式就设定维持合理的健康状况所必需的最低每日食物热摄取数,同时再加上一些被认为体面的社会生存所必需的非食物物品。
El Programa Mundial de Alimentos (PMA) ha reducido de manera significativa las raciones que ofrece a los beneficiarios a fin de que los suministros de alimentos puedan durar hasta el segundo trimestre del año: sólo los desplazados internos que se encuentren en campamentos seguirán recibiendo una ración alimentaria completa que satisfaga sus necesidades diarias de calorías, mientras que se reducirán las raciones de todas las demás categorías de beneficiarios.
粮食计划署已经大幅度减少了领取救济者的口粮,以求把粮食援助延长到今年的第二季度:只有营地内的国内流离失所者将继续领取每日摄取热所需的全部口粮,而所有其他类别的领取救济者的口粮都将减少。
Por ejemplo, un grupo de personas podría considerarse pobre en los Estados Unidos si sus ingresos no les permitieran acceder, en ese caso, a una vivienda mínimamente digna, con calefacción y saneamiento, o a ropa de abrigo o a servicios de transporte entre el lugar de residencia y el lugar de trabajo, aunque sus ingresos fueran más que suficientes para adquirir los productos alimenticios que aportaran las calorías necesarias así como los demás bienes de consumo esenciales.
例如,在美国,一些人的收入可能无法使之取得如备有暖气和卫生设施等起码的正常住房,或足以保暖的衣装,或从住所前往工作场所的运输工具等等条件,因而会被看作穷人,尽管其收入对取得达到热标准的食物和其他基本的消费品而言绰绰有余的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。