El caso de un país como Finlandia es revelador.
芬兰个生动
实例。
El caso de un país como Finlandia es revelador.
芬兰个生动
实例。
El África occidental es probablemente el ejemplo más revelador en este sentido.
西非洲可能这方面最生动
例子。
La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍很多野生动物本性
部分。
46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.
陆地野生动物数量下降也被归咎于准入协定。
En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.
在某些条件下,采集植物或捕捉野生动物允许
,但需经批准。
Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.
渔具可给鱼类和海洋野生动物造成致命划伤和伤害。
En toda la Unión Europea, como en el resto del mundo, la familia es una entidad viviente y dinámica, que ha cambiado y sigue cambiando con el correr del tiempo.
在整个欧盟,如同世界其他地方样,家庭都
生动
动态实体,它随
时间
流逝不断发生变化。
Debemos señalar también que los líderes políticos en el Yemen han prestado una atención especial a la cultura de paz y han tratado de dar a la juventud yemenita un ejemplo de tolerancia y hermandad.
我们还应指出,也门政治领导层对和平文化给予了特别关注,并努力向也门青年展示体现宽容和兄弟情谊生动例子。
En él se reseñan las diferencias entre las políticas y la práctica y se hace hincapié en planes de acción y otras medidas para promover la incorporación de la perspectiva de género proporcionando ejemplos ilustrativos de las entidades de las Naciones Unidas.
报告概述了政策与实践之间差距,
重关注将性别观点纳入主流行动计划和促进将性别观点纳入主流
其他措施,并提供了各实体生动
具体实例。
La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.
以及国际社会未能阻止
加速蔓延已成为许多城市面临
众多复杂问题
主要根源。 这
问题最生动
体现
城市
和日益扩大
民窟区。
El nuevo sistema también ha de comunicarse con los sistemas de desarrollo de las operaciones y de la computadora central de la Caja a fin de recibir datos de los afiliados y los beneficiarios para su inclusión en la correspondencia habitual y la que se genera de manera dinámica.
新系统也必须与基金工作流量和主机系统联系在
起,以便收到参与人和受益人
数据,将他们包括在标准书信和各种形式生动
通信中。
La Comisión acogió con beneplácito las disertaciones especiales presentadas ante la Subcomisión sobre diversos temas y observó que esas disertaciones proporcionaban un contenido técnico complementario a las deliberaciones de la Subcomisión, información útil y oportuna sobre nuevos programas y acontecimientos en la comunidad espacial, y ejemplos ilustrativos de la tecnología espacial.
委员会对与会者在小组委员会各议题所作
特别专题介绍表示欢迎,并注意到此类专题介绍为小组委员会
审议工作提供了相配套
技术内容、有关空间界新方案和最新发展情况
及时且有益
资料和有关空间技术
生动实例。
Los testimonios conmovedores que se escucharon en el Consejo durante la sesión de la fórmula Arria que se celebró el 25 de octubre permitió que sus miembros se convencieran de la función esencial que la mujer puede y debe desempeñar en la prevención y la solución de conflictos, en particular en la reconstrucción y la recuperación en la etapa posterior a los conflictos.
25日阿里亚办法会议期间生动介绍使与会者进
步相信,妇女可以而且必须在预防和解决冲突,尤其
在冲突后重建和复苏中发挥不可或缺
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。