El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段确歪曲了这种使命。
efectivamente; realmente
西 语 助 手El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段确歪曲了这种使命。
Ciertamente, muchas cuestiones quedaron sin ser resueltas.
确,依然没有解决。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也,确根本不需要这一目录。
En este sentido, sin duda hace tiempo que las cosas deberían haber cambiado.
在这方面确早应有所变化。
El acuerdo alcanzado con respecto al desarrollo fue realmente trascendental.
其中达成发展协议确很重要。
Si es así, los Estados Unidos no tienen ningún inconveniente.
如果确如此,美国没有反对意见。
Así y todo, indicaron que se había tenido éxito en algunos casos.
然而,与会者确指出取得了各种成功。
De hecho, el Paraguay es un país muy rico en potencialidades para el desarrollo.
确,巴拉圭具有丰富发展潜力。
Además, figuran en un inventario y el inventario existe.
它们也经盘点,而且盘点清单确存在。
En realidad, las principales víctimas de la corrupción son los pobres.
确,腐败最严重受害者都是穷人。
Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
我能在这个声望卓著讲坛讲话确感到荣幸。
Ciertamente, Sierra Leona sigue siendo vulnerable a los problemas estructurales.
确,塞拉利昂仍容易受到结影响。
La mejora de la colaboración redundaría en beneficio de todas las partes interesadas.
进一步合作确会对各有关方面有裨益。
Pero nosotros necesitamos conocer sus mentes y su mentalidad.
但是,我们确需要了解他们思想和心态。
Sin duda, son el Consejo de Seguridad.
确,它们是安全理事会组成部分。
Está demostrado que quienes viven en la pobreza son más vulnerables a la enfermedad.
生活在贫穷中人确更容易感染这种疾病。
De hecho, el país se encuentra todavía en las primeras etapas de reconstrucción y rehabilitación.
确,该国依然仅仅处在重建和恢复早期阶段。
No obstante, somos conscientes de que no es una propuesta ideal.
然而,我们确知道这项建议不是一项理想建议。
De hecho, estas cuestiones suelen guardar una estrecha relación con las causas del conflicto.
确,这些常常是发生冲突核心原因。
Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.
确需要开展对话,以弥合可能存在概念差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。