Es una zona muy despoblada.
这是人烟稀少的。
Es una zona muy despoblada.
这是人烟稀少的。
Mongolia es un país poco poblado y sin litoral, que tiene una población de 2,5 millones de habitantes.
古是人口稀少的内陆国,有250万人口。
Esas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso, que corría el riesgo de verse saturado.
这些代表团重申了关于球静止轨道是一种稀少的自然资源,存在着达到饱和的风险的看法。
En consecuencia, las Naciones Unidas deben estar preparadas para abordar las cuestiones interrelacionadas que dan lugar a ese tipo de conflictos.
如果说,过去的战争是因意识形态纷争所致,那么今后的冲突将产生于对市场和稀少自然资源的争夺,导致经济、发展与安全之间的界限模糊清。
Respecto del empleo, señalo en particular el Fondo Nacional de Empleo de Túnez creado para integrar a los jóvenes con escasas oportunidades de empleo.
关于就业,我尤其注意到,突尼斯国家就业基金的宗旨是:以稀少的就业机会将青年人融入社会。
El riesgo que derivaba de ello era que no se hiciera una asignación óptima de los recursos escasos, o que hubiera un derroche de recursos.
这有可能导致稀少的资源分配理想,或导致资源浪费。
Sólo un pequeño número de mujeres de zonas remotas y escasamente pobladas carece de acceso a programas culturales, de arte, de radio o de televisión.
只有少数生在偏远和人烟稀少的妇女无法欣赏文化、艺术、电台和电视台节目。
El Canadá estima que debemos concentrar nuevamente nuestra energía en este tema para asegurarnos de que los escasos recursos humanitarios efectivamente sean asignados a donde más se necesitan.
这样做,加拿大认为,我们必须重新集中精力处理这一问题,以确保将稀少的人道主义资源确实拨给需求最大的方。
Ello ayudará a reducir los conflictos por la escasez de recursos, mejorar la seguridad alimentaria y proporcionar fuentes de generación de ingresos para la población local y el gobierno.
这将进一步减少因资源稀少而引起的冲突,改进粮食安全以及当人口和行政当局的赚取收入来源。
La importación de productos forestales, derivada de condiciones de escasez a nivel local y regional, puede afectar a los recursos forestales de otras regiones, sin olvidar la actividad ilícita.
由于方或域的稀少而进口林产品的做法可对其他构成压力。 非法也对森林资源构成压力。
De esa forma se creó una cadena de reacciones que impulsó a las flotas de pesca industrial con palangre a alejarse más de las costas para capturar poblaciones cada vez menores.
这造成了迫使工业延绳捕鱼船队远离海岸,捕捞越来越稀少的鱼类的反馈循环。
Hay presión demográfica y presión económica, por ejemplo, en lo que respecta a la ganadería, y competencia por los recursos cada vez más escasos, tales como la tierra y el agua.
有人口压力和经济压力,例如同养牛有关的压力,以及争夺日益稀少的资源,例如土和水源。
No se puede negar que, en algunas situaciones de conflicto, algunos elementos conflictivos pueden verse alentados a participar en actividades irregulares, particularmente en las zonas en las que hay poco personal.
毫无疑问,在一些冲突,一些破坏分子可能从事正常的,尤其是在人员分布很稀少的情况下。
Las Naciones Unidas no pueden ser fieles a sus propios principios nobles y universales si continúan malgastando recursos escasos y sirviendo como foro de hostilidad y prejuicio contra uno de los suyos.
如果联合国继续浪费稀少的资源,并成为对其本身成员之一的国家采取敌对行和偏见的讲坛,那么联合国就违反了它本身崇高和普遍的原则。
En esta última evaluación se identificaron logros locales pero se pusieron de relieve las dificultades resultantes de una arquitectura institucional incompleta y la escasez de recursos y de ingresos de los gobiernos locales.
后一评价查明了方成就,但亦指出了因为体制结构完善及方政府资源和收入稀少所造成的困难。
Ahora bien, los recursos, por limitados que sean, deben utilizarse con eficacia; para ello se necesita transparencia y diálogo entre el Organismo y las autoridades de los países de acogida en relación con las prioridades.
过必须有效率使用稀少的资源;这需要透明度和该机构与东道国当局之间就优先事项进行对话。
El equipo que se dirigió a Alimadatli informó de que era una aldea poco poblada, de quizás unas 10 casas en distintos estados de reparación, en medio de las ruinas deshabitadas de 35 casas.
前往Alimadatli的小组报告,村庄的人口稀少,在35栋被遗弃的废墟房屋中,大约有十栋房屋得到同程度的修缮。
Los conflictos y las guerras en el Oriente Medio y en amplias zonas de África han socavado drásticamente las perspectivas de esos países, desviando al mismo tiempo sus escasos recursos a otros ámbitos distintos del desarrollo.
中东和非洲广大的冲突和战争极大破坏了这些国家的前景,也使其十分稀少的自然资源能用于发展。
El representante de la Secretaría señaló que una de las razones de que los grupos terroristas participaran en actividades y tácticas delictivas organizadas era obtener fondos, especialmente en momentos en que otros medios de financiación escaseaban.
秘书处代表指出,恐怖主义集团参与有组织犯罪和阴谋的一个原因是获取资金,特别是在目前其他获取资金的渠道越来越稀少的情况下。
35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.
35 东道国当局增加工作人员补偿费或服务和用品的费用,给工程处带来预见到的负担,打击了工作人员的士气,还需要重新调配稀少的资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。