Es una tela nueva increíble que protege del frío y del calor.
这是一种新型布料,难以置信
是它既能防冻又能抗
。
creer
Es helper cop yrightEs una tela nueva increíble que protege del frío y del calor.
这是一种新型布料,难以置信
是它既能防冻又能抗
。
El programa de aprendizaje creativo se ha ampliado con una increíble rapidez.
性学习方案以难以置信
速度在扩大。
Eso raya en lo increíble.
那简直令人难以置信。
Ocurren a veces casualidades increíbles.
有时会发生令人难以置信巧合。
La Comisión observa que se ha presentado una razón convincente y recomienda la aceptación de esta explicación.
委员会指出,已经提出了令人置信理由,因此建议接受这一说明。
Las reacciones más comunes de las personas con las que hablamos eran el horror, la incredulidad y la angustia.
我们与之交谈人无不感到震惊、焦虑、难以置信。
Los datos e informes disponibles son demoledores acerca de las enormes necesidades, desigualdades, injusticias y sufrimientos que aún padecen millones de seres humanos.
有关数万人民
巨大需求和遭受
不平等、非正义和痛苦
报导和信息令人难以置信。
De hecho, es difícil imaginar que ninguna de las 318 personas de la lista haya intentado cruzar una frontera nacional en los últimos años.
实际上,几年来清单所列318名个人无一试图跨越国境是难以令人置信。
Tras 23 años de guerra nos enfrentábamos a una serie de retos, incluso a un país con una infraestructura física e institucional destruida en un grado increíble.
在23年战争之后,我们当时临着一些挑战,其中包括该国
有形基础结构和机构性基础结构已经被破坏到难以置信
程度。
En la afirmativa, la oficina remitirá la cuestión a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para que la investigue y podrá también recomendar medidas provisionales de protección.
如果德操守办公室认为有可以置信报复或威胁报复行为,它会提交内部监督事
厅调查,并可建议采取临时保护措施。
Cuando reciba una denuncia de represalia, procederá a un examen preliminar para determinar si hay fundamentos suficientes para suponer que ha habido una represalia o una amenaza de represalia.
在收到遭受报复申诉后,道德操守办公室将对有关申诉进行初步审查,确定是否有可以置信
报复或威胁报复行为。
Constituye una transgresión especialmente atroz que el personal de las Naciones Unidas y personal conexo explote o abuse sexualmente de miembros de la población que ha acudido a proteger y servir.
联合国工作人员和有关人员对他们前来保护和为之服姓进行性剥削或性虐待是最令人难以置信
罪过。
Incluso si se admite que la cifra de dos millones es la real, no parece razonable sostener que el Pakistán es, por sí solo, el causante del 10% del problema mundial.
即便将200万作为可接受数字,如果说巴基斯坦一国就占了全球问题
十分之一,那也似乎是难以置信
。
Además, habida cuenta del papel pionero de la República Dominicana en la esfera de los derechos de la mujer, resulta inconcebible que, por ley, las mujeres dominicanas casadas no puedan administrar sus propiedades personales.
此外,鉴于多米尼加共和国在妇女权利领域一贯表现出来领导才干,法律规定已婚
多米尼加妇女不能管理自己
私人财产,这是令人无法置信
。
En un período de tiempo increíblemente corto, nuestra República estableció sistemas para la producción de municiones y armamentos y acogió a muchas empresas industriales que dejaron las zonas de combate para reubicarse en su territorio.
在令人难以置信短时间内,我们
共和国建立起生产枪支弹药系统,并且接纳从战区转移过来
许多工业企业。
Estos nuevos arreglos están teniendo ya un efecto positivo en el grado de confianza en las salvaguardias del OIEA, y han dado lugar a propuestas de que el Protocolo adicional sea considerado una norma en el marco del TNP.
这些新安排已经在对原子能机构保障
置信水平产生积极
影响,并已导致建议将“附加议定书”作为《不扩散核武器条约》规定下
一个标准。
Con un puñado de ejemplos, entre otros, tratemos de ver si, a través del asombro que nos produce y el absurdo de este bloqueo, apelamos a la conciencia de un nuevo humanismo internacional para poder abrir paso, al fin, a la justicia internacional.
或许几个能让人看清这种封锁难以置信
荒唐性质
例子,会使我们能够唤起新
国际人道主义良知,从而让国际正义最终能够伸张。
Nuestro tiempo está caracterizado, como nunca antes, por la existencia paralela de la riqueza sin limites y una pobreza no aliviada, de avances científicos importantes y el analfabetismo generalizado, de sobrecogedores gestos de bondad y caridad y de actos atroces de maldad y falta de humanidad.
我们时代是一个从未像以前那样以无尽
财富与令人难以置信
贫困、重大科学突破与普遍文盲、感人至深
善良和慈善姿态与邪恶和非人道
暴行并存为特点
时代。
Horror ante la idea de que parecieran volver a utilizarse métodos del pasado; incredulidad por la muerte de un hombre que el pueblo libanés consideraba un personaje extraordinario; y angustia porque, tras esa conmoción, el Líbano pudiera volver a una época de caos y luchas intestinas.
之所以震惊,是因为在许多人看来早已成为陈迹做法似乎又卷土重来;之所以难以置信,是因为遭到暗杀
人是被人民视为“非凡”
人物;之所以焦虑,是因为担心这场“地震”会使黎巴嫩重新陷入混乱和国内冲突。
A fin de lograr un nivel de 98-99% de fiabilidad sería necesario aumentar considerablemente la cantidad de artefactos explosivos que tendrían que probarse para aceptar cada lote de una nueva serie de producción, lo cual aumentaría las posibilidades de rechazo de lotes de producción, las tasas de desecho, etc.
为了使置信度达到98-99%,必须大量增加为验收新批量生产中每批产品所必须测试
爆炸性弹药
数量,这将加大生产批次被拒绝
可能性和生产
废品率等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。