Luis es muy egoísta, siempre piensa en sí mismo.
路易斯非常自私的,永远都只想着他自己。
Luis es muy egoísta, siempre piensa en sí mismo.
路易斯非常自私的,永远都只想着他自己。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私相反的.
Tiene una actitud muy egoísta con nosotros.
他以自私自利的态度对待我们。
Eso sonaba a interés.
那件事情给人以出自私心的印象。
La utilización de criterios y umbrales arbitrarios y egoístas para determinar las tecnologías que propician o no la proliferación sólo puede servir para menoscabar el Tratado de forma arbitraria.
任何和自私的防止扩散技术和助长扩散技术的标准和阈限只会破坏该条约。
Elevar ahora el rasero de manera artificial —como algunos han tratado de hacer, incluso en fecha muy reciente— es, a todas luces, una forma de obrar arbitraria y egoísta.
现在人为提高标准——正如人想做的那样,包括最近的企图——相当明显和自私的。
Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.
儿童到利用,以便满渴望获得权力的、有时得到贪婪的多国公司为获取肮脏的利润而进行的贿赂的几个不负责任的政客的自私胃口。
El Todopoderoso puso a los seres humanos sobre la Tierra para que la hiciera prosperar, institucionalizaran la justicia, superaran sus tendencias egoístas y no adoraran más señor que al Todopoderoso.
真主把人类放在地球上,要人类在地球上发展,建立公正制度,克服自私自利的倾向,唯独信奉万能的真主。
Los Estados tienen opiniones contrapuestas sobre la cuestión del terrorismo y los intereses políticos particulares comprometen gravemente la formulación de una garantía universal contra el terrorismo y validan las acciones de los culpables.
各国对恐怖行为继续持有冲突的看法,自私的政治利益严重妨碍形成反恐的全球保证,同时也会使犯罪分子的行为合法化。
Lo que está en juego es si podremos adoptar decisiones importantes sobre el desarrollo y una verdadera reforma de las Naciones Unidas, o si malgastaremos nuestras energías políticas en las exigencias egoístas, y a la larga inútiles, de algunos Estados ambiciosos que reclaman privilegios injustos.
这关系到我们就发展和真正的联合国改革作出重要决定,还把我们的政治精力浪费在少数几个野心勃勃的国家为争取不平等特权而提出的自私、最终毫无结果的要求上。
Además, los participantes deploraron la actitud egoísta de los partidos políticos que tienden a explotar a las personas desfavorecidas para asegurarse sus votos en el momento de las elecciones. Por último, lamentaron el hecho de que los oradores no hubieran insistido en la necesidad de fortalecer las capacidades y la presencia de las mujeres en la esfera política.
同时,他们还谴责了各政党自私自利的行为,这政党经常为了在选举时拉选票而对弱势群体加以利用;他们表示遗憾的,演讲人没有更突出地强调必须加强妇女的政治权力和代表性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。