Mi tío es ingeniero naval y se dedica a diseñar buques.
我叔叔是工程师,他设计舰艇。
navegación marítima
Mi tío es ingeniero naval y se dedica a diseñar buques.
我叔叔是工程师,他设计舰艇。
Intenta navegar sólo por el mar.
他打算独自。
Tiene mucha afición a la navegación.
她非常热爱。
Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
我国具有悠久开拓视野传统。
Además, no debería obstaculizarse la libertad de comercio y navegación internacionales.
而且,国际贸易自由不能受到阻碍。
Sin embargo, lamentablemente, a muchos Estados marítimos les preocupa la seguridad marítima.
但不幸是,事安全是许多国家严重关切。
Abarca todos los usos del espacio oceánico, entre ellos la navegación y el sobrevuelo.
它涉及对洋空间各种利用,包括飞行。
Esos actos amenazan la seguridad marítima y ponen en riesgo el bienestar de los navegantes
这些行为危及者安全,因而威胁到事安全。
En la esfera de la navegación, deseamos expresar nuestra gran preocupación sobre la intensificación de la piratería y el robo en el mar.
在方面,我们对盗行为抢劫加剧表示严重关切。
Es necesario reafirmar los derechos y libertades en materia de navegación marítima y aérea estipulados en el derecho internacional y enunciados en los instrumentos internacionales pertinentes.
国际法所规定、相关国际文书所体现空权利自由应再次加以肯定。
Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这个自然资源宝库现在日益受到陆活动船只所造成污染威胁。
Por último, destaca la necesidad de que todos los miembros permanentes del Consejo de Seguridad, así como los principales usuarios marítimos del Océano Índico, participen en la labor del Comité.
最后,他强调,安全理事会五个常任理事国利用印度洋主要国有必要参加委员会工作。
En consecuencia será más apropiado, asociar esos acuerdos a la categoría de los tratados de amistad, comercio y navegación y otros acuerdos referentes a derechos privados, que es más amplia.
因此,此类协定将更恰当地归属于更广泛、关于友好、通商其他有关私权协定一类。
La mayor parte de los dhows utilizados para el transporte de armas tienen motor, están equipados con dispositivos GPS (Sistema Mundial de Determinación de la Posición) y otros modernos instrumentos marítimos y de navegación.
大多数用于运输武器三角帆船装有马达,并配有全球定位系统以及其他复杂导仪器。
La Unión Europea desea subrayar la importancia del principio de libertad de navegación, incluidos los derechos de paso inocente y paso en tránsito a través de los estrechos que se utilizan para la navegación internacional.
欧洲联盟要强调行自由原则重要性,包括无害通过权利通过用于国际峡权利。
Un ejemplo de esta colaboración, el sistema internacional de satélites de búsqueda y salvamento conocido como COSPAS-SARSAT, utiliza tecnología espacial para ayudar a los aviadores y marinos en situación de peligro en el mundo entero.
这种合作一个范例是国际搜索救援卫星系统,也称“空间救援系统——搜索救援卫星协助跟踪系统”,它利用空间技术协助世界各地处于危难中空人员人员。
14.3 Los inspectores estarán facultados para inspeccionar cualquier buque o instalación, incluidos sus registros, equipo, documentos, instalaciones, los demás datos registrados y los documentos pertinentes que sean necesarios para vigilar el cumplimiento del contrato por el Contratista.
3 检查员应有权检查任何船舶或设施,包括其日志、设备、记录、装备、所有其他已记录数据以及为监测承包者遵守情况而需要任何相关文件。
El Sr. Percaya (Indonesia) dice que el Comité debe proseguir e intensificar sus iniciativas para garantizar una renovada participación de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad y otros de los principales usuarios marítimos del Océano Índico en su labor.
Percaya先生(印度尼西亚)说,委员会应当实行并加强努力,保证安全理事会五个常任理事国利用印度洋主要国重新参与委员会工作。
Se trata más bien de instrumentos de carácter operativo que se ocupan únicamente de determinados temas, ya sea la seguridad aérea, la navegación y las plataformas marítimas, la protección de las personas, o la supresión de los medios que permiten perpetrar y apoyar actos terroristas.
这些公约都是业务性,都只限于具体问题,如空安全、平台、保护人身安全、制止为从事或支持恐怖主义行为提供手段。
Mi delegación reitera su llamamiento para que los Estados Miembros de las Naciones Unidas respalden un levantamiento inmediato del bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba, puesto que ese bloqueo viola las normas de la libertad de comercio y navegación.
我国代表团重申,我们呼吁联合国会员国支持立即取消美国对古巴实行经济、商业金融封锁,这种封锁违反贸易自由自由准则。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。