1.Por último, el Libro Azul ofrece una serie de opciones estratégicas extraídas de las deliberaciones.
最后,《蓝皮书》叙述讨论中产生的系列战略选择。
2.Las partes interesadas pueden desarrollar sus propios libros azules para cada país, coherentes con sus estrategias de desarrollo nacionales.
各国利益有关者可根据本国的发展战略,编写适应本国特点的《蓝皮书》。
3.El Libro Azul quiere ser un punto de referencia para los diálogos entre distintas partes interesadas a nivel nacional, incluidos los gobiernos interesados y otras entidades asociadas locales.
《蓝皮书》意在作为国家级多方利益有关者,包括有关政府和其他当地伙伴开展话的参考。
4.Para cada caso, el Libro Azul menciona las áreas en las que una elección estratégica de políticas contribuiría más a promover la inclusión desde el punto de vista financiero.
在每情况下,《蓝皮书》都指明战略政策选择在哪些领域有可能入的未来发展产生最大影响。
5.Además, el Banco Mundial de la Mujer convocó a una importante reunión internacional de expertos sobre la creación de sistemas financieros nacionales para la mayoría pobre para apoyar el Libro Azul.
6.El programa sobre la buena gestión en la promoción de las inversiones, el programa de vinculaciones, las iniciativas Invertir en la paz y los Libros Azules tenían por finalidad ayudar a los países a aplicar las recomendaciones de los API.
7.En el marco de esta iniciativa, en colaboración con los tres países miembros de la Comunidad del África Oriental -Kenya, la República Unidad de Tanzanía y Uganda- se prepararán tres Libros Azules sobre las mejores prácticas en promoción y facilitación de inversiones.
8.La experiencia de los países de Asia demostraba la importancia del sector y la inversión privados y, a este respecto, el Japón apreciaba las recomendaciones contenidas en el proyecto del Libro Azul para Kenya, Uganda y la República Unida de Tanzanía.
9.El Ministro expresó la gratitud de su Gobierno a la UNCTAD por la asistencia técnica prestada a lo largo del examen de la política de inversiones, el East Africa Bluebooks y An Investment Guide to Kenya (publicado por la UNCTAD y la Cámara Internacional de Comercio).
10.El Libro Azul procura identificar los principales obstáculos para la inclusión de los más pobres en el mercado financiero en base a experiencias recogidas en todo el mundo, en particular, los obstáculos que enfrentan los clientes, las dificultades que se plantean en relación con las instituciones financieras minoristas, los mercados financieros (es decir, las finanzas en los niveles mayorista e interinstitucional), las políticas, los marcos jurídicos y los ámbitos de regulación y supervisión.
11.En colaboración con las instituciones de Bretton Woods, la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y la Organización Internacional del Trabajo, el FNUDC ha facilitado un proceso consultivo de base amplia que aúna a gobiernos nacionales, bancos centrales y otros órganos de supervisión de instituciones financieras, instituciones multilaterales, la sociedad civil, el sector privado y los interesados en la industria de microfinanciación en torno al “Libro Azul sobre la creación de sectores financieros incluyentes”.