Su impacto sobre los sectores más pobres de la población ha sido mucho mayor que sobre otros sectores.
这对最贫困人口影响要远大于对其他人影响。
grande; de largo alcance
Su impacto sobre los sectores más pobres de la población ha sido mucho mayor que sobre otros sectores.
这对最贫困人口影响要远大于对其他人影响。
Confieso que lamento los escasos resultados del documento de la cumbre, que no es suficientemente ambicioso para nosotros.
我坦白地说,我对首脑会议文件可怜结果感到失望,它不符合我们远大设想。
En algunos casos, el “potencial técnico” de determinadas tecnologías energéticas es quizás mucho mayor que el “potencial sostenible” efectivo.
在某些情况下,特定能源技术“技术潜力”可能远大于实际“可持续潜力”。
Debemos idear una estrategia mundial de desarrollo genuino, crear una alianza estratégica con una visión clara y unas metas más altas.
让我们设计一项真正全球发展策略,一种有清晰远景和更远大目标略性伙伴关系。
En efecto, los retos que enfrentamos hoy exigen un compromiso renovado y un liderazgo preclaro para garantizar resultados concretos y eficaces para toda la humanidad.
事实,我们今天面临需要有新承诺和目光远大领导,以确保向全人类提供高效率和有效服务。
A mi país le hubiera gustado que se hubieran adoptado unos compromisos aún más ambiciosos y valientes, sujetos a un calendario concreto, en favor del desarrollo de África.
我国本希望看到作出更远大和大胆承诺,并为非洲发展确定具体时间表。
Hay quien dirá —ante esos retos económicos, sociales y ambientales— que nuestros objetivos son demasiado ambiciosos e idealistas, pero el idealismo realista es lo que da pasión a la acción concertada.
面对这些济、社会和环境,有人会说,我们目标过于远大,过于理想,但是,植根于现实理想主义可以产生采协调行动热情。
Las expectativas siguen siendo muy ambiciosas para lograr resultados significativos en toda una amplia gama de cuestiones, y ello es necesario si hemos de tener la oportunidad de concluir la ronda a tiempo.
人们仍抱有远大志向,希望届时在广泛问题重大成果,如果我们要有机会及时完成这一轮谈判,这种志向就十分必要。
Obsérvese que las categorías antes mencionadas se aplican principalmente a los PCB, que se fabricaron en cantidades muy superiores a las de los PBB o los PCT y se han almacenado como desechos en espera de eliminación.
意述各类主要适用于多氯联苯,因其产量远大于多溴联苯或多氯三联苯,并被储存作为待处置废物。
La ardua tarea que enfrentan nuestros dirigentes de llegar a un acuerdo sobre el mejoramiento de las Naciones Unidas se ha visto sin duda facilitada por las reformas ambiciosas y de largo alcance propuestas por el Secretario General.
我们各国领导人在改进联合国方面达成共识所遇到艰巨任务无疑由于秘书长提出意义深远和目标远大改革措施而到推动。
Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.
他祝贺新任高级专员,对高级专员自任以来在闭会期间为推动既非常困难有目标远大议程所发挥积极作用表示特别赞赏。
En opinión de la OSSI, dado el amplio alcance del mandato operacional de las oficinas subregionales, la proporción de recursos extrapresupuestarios asignados a esas oficinas debe ser al menos comparable al porcentaje de recursos presupuestarios que reciben (25%).
监督厅认为,考虑到次区域办事处影响远大业务任务,其预算外资源份额应至少与其在常预算资源中占25%份额相称。
Eso significa que los países en desarrollo tendrán que adoptar estrategias de desarrollo de largo alcance, crear y reforzar nuevas estructuras de gobierno, fomentar un entorno positivo para el crecimiento económico y ayudar al sector privado a que prospere.
这意味着发展中国家采志向远大国家发展略,建立和加强执行善政结构,营造积极环境促进济发展,帮助私营部门繁荣。
Quizá esta recomendación no parezca revolucionaria, pero vinculando directamente las medidas a las necesidades derivadas de objetivos ambiciosos y susceptibles de seguimiento, su aplicación constituiría un avance fundamental hacia un mayor empuje y responsabilidad en la lucha contra la pobreza.
这一建议听起来可能没有什么突破性,但通过把行动直接与可监测远大目标所引起需要挂钩,执行这一建议可以是一个根本性突破,向更加大胆和更负责任地消除贫穷迈进。
Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.
我们赞成报告中描述目光远大方法;它符合波兰不久前在联合国提出联合国在第二十一世纪中新政治行动概念。
Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.
与会领导人欢迎两国根据各自宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家领导人和人民在实现国家远大抱负过程中更大成功。
En nombre de la Junta, elogió a la Directora Ejecutiva por el vehemente legado que dejaba al organismo de convertir la compasión en acción y por su “gran capacidad, determinación y visión” demostradas al frente del UNICEF, en particular con su destacada participación en la labor de la Junta Ejecutiva.
执行主任以“出色技巧、巨大意志和远大眼光”领导儿童基金会,特别是孜孜不倦地从事执行局工作。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面增幅。
El aumento de los recursos complementarios de que disponen las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas contribuye al aumento del total de recursos de que se dispone para las operaciones en los países al complementar los recursos ordinarios y favorecer la consecución de los objetivos más ambiciosos en materia de cooperación para el desarrollo.
联合国系统各组织补充资源增加就是扩大了国家一级业务总资源,补充了常资源,而以追求更加远大发展合作目标。
Actualmente se está debatiendo a nivel interno la fijación de niveles más ambiciosos de asistencia oficial para el desarrollo para lograr el objetivo del 0,7% del ingreso nacional bruto que estableció la Asamblea General, la utilización de fuentes de financiación innovadoras —incluidos el mecanismo internacional de financiación y fuentes complementarias— y el alivio de la deuda.
目前正在进行内部讨论议题包括:确定官方发展援助更远大目标,以促进实现大会确定使官方发展援助达到国民总收入0.7%指标;提供新筹资来源,包括国际融资机制和补充来源;债务减免。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。