Esas reuniones celebradas fuera de Nueva York, cuando procede, acercan la labor del Consejo a los pueblos de las zonas afectadas de que se ocupa el Consejo.
这种在纽约之外举行的会议,会适时使安理会的工作更接近安理会所审议的受影响
区的人
。
Esas reuniones celebradas fuera de Nueva York, cuando procede, acercan la labor del Consejo a los pueblos de las zonas afectadas de que se ocupa el Consejo.
这种在纽约之外举行的会议,会适时使安理会的工作更接近安理会所审议的受影响
区的人
。
Sin embargo, las investigaciones para llegar a un análisis más completo y actualizado de las BNA que siguen aplicándose después de la Ronda Uruguay y de sus efectos en el comercio presentan serias lagunas.
较全面和适时
分析后乌拉圭回合的非关税壁垒及其对贸易的影响而开展的研究,任重而道
。
Ya han transcurrido 10 años desde el establecimiento de ambos Tribunales, y consideramos que los logros que han conseguido como resultado de esos esfuerzos de cooperación deberían transformarse con firmeza, cuando proceda, en actuaciones prácticas a nivel local y estatal con miras cumplir las normas internacionales.
自两个法庭成立至今已有十年,我们认应当适时
把它们由于这种合作努力而取得的成就
转移到
方和国家一级的工作上,以达到国际标准。
En el párrafo 88 de su informe, la Junta recomendó que el UNITAR elaborara, redactara y pusiera en práctica un plan de prevención del riesgo de corrupción y fraude internos, que incluyera actividades de sensibilización sobre el fraude, en coordinación con la Administración de las Naciones Unidas y los otros fondos y programas, para aprovechar las mejores prácticas cuando se disponga de ellas.
在报告第88段,委员会建议训研所与联合国行政当局及其他基金和方案协作,拟订、编写和执行预防内部腐败和舞弊的风险计划,包括提高对舞弊的认识倡议,以适时从最佳做法中受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。