Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.
为逃法律
管辖,他们在世界上
任何地方寻找
所。
refugio; asilo
Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.
为逃法律
管辖,他们在世界上
任何地方寻找
所。
Esa estrategia debe tener los claros objetivos de eliminar el liderazgo terrorista y sus refugios protegidos.
这一战略必须以铲除恐怖分子领导人及其安所为明确目标。
También agradecería más información sobre los centros de acogida del Gobierno para proteger a las mujeres víctimas.
她还希望了解有关政府所和收容中心
更多情况。
También son necesarios recursos para establecer casas de seguridad y refugios temporales para las víctimas y los testigos.
还需要资源来设立受害者和证人安之家和临时
所。
Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.
贩卖人口受害者通常被送到原则上属于市政当局负责
正规妇女
所。
Si la Policía de extranjería no puede proporcionar refugio a esas mujeres, la aplicación del “procedimiento B9” resulta ilusoria.
如果涉外警察局不能为这些妇女提供所,则“B9程序”就会成为空想。
Lo primero que se requiere, pues, es que su admisión en un refugio de mujeres se concrete lo más pronto posible.
这样做第一个前提条件是让她们尽快进入妇女
所。
Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.
最近流动情况显示出,有更多年轻妇女在寻求
所,有
还带着儿童。
Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.
他们都很感谢蒙古当局提供了所并希望能前往大韩民国重新安置。
En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.
他们有时将他们目睹或暴力转向为他们提供救助和
所
人民和国家。
Además, los municipios con más de 50.000 habitantes tienen la obligación de abrir albergues para mujeres, sin perjuicio de posibles iniciativas del Ministerio.
此外,人口超过5万市必须开办妇女
所,但不能影响劳动与社会保障部
倡议。
La experiencia adquirida ha demostrado que a veces es difícil encontrar inmediatamente refugio para las víctimas que han denunciado este delito a la policía.
过去经验表明,有时很
立即为已向警察报告
罪情况
受害者找到
所。
Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.
由于索马里经历长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能成为恐怖主义分子滋生
沃土和
所。
El Código Penal revisado sanciona ese delito con penas severas, y se ha abierto en Estambul un albergue para mujeres víctimas de la trata.
修订后《刑法典》对
罪者规定了严厉
刑罚,此外还在伊斯坦布尔开办了一个被贩卖妇女
所。
La Sra. Pimentel encomia al Gobierno de Turquía por la Ley de municipios y la descentralización de la gestión de los albergues para mujeres maltratadas.
Pimentel女士称赞土耳其政府制定了《市政法》,并对妇女所进行了
放。
La admisión de las mujeres en los refugios es problemática; no siempre es posible lograr que una víctima sea ubicada en un refugio apropiado con cierta rapidez.
进入妇女所也存在问题:不能始终以任何速度使受害者进入适当
所。
En todo caso, el refugio concedido hasta ahora de facto al citado terrorista viola flagrantemente el párrafo 2 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.
无论如何,向这个逃提供
所明显违反了安
理事会第1373(2001)号决议
第2段。
También tomamos nota de los contactos entre el Gobierno de Zimbabwe y las Naciones Unidas acerca de la necesidad de prestar asistencia en el ámbito de la vivienda.
我们还注意到津巴布韦政府和联合国之间就需要所援助进行交流。
Con frecuencia, las autoridades conducen a esas personas a campamentos o alojamientos temporales para darles cobijo, para facilitar la prestación de la asistencia humanitaria y garantizar su seguridad.
当局常常会命令这些人去临时所或营地,以便为他们提供住宿,也便于进行人道主义援助,并确保他们
安
。
La respuesta gubernamental fue destinar € 4 millones para aumentar la capacidad de los refugios para las mujeres víctimas de la violencia en el hogar o de la trata.
政府答复是拨出400万欧元专款用于提高妇女
所接收家庭暴力和贩运妇女受害者
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。