Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
除上面提到的外,政府向搬迁居民提供了牲畜。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
除上面提到的外,政府向搬迁居民提供了牲畜。
Además del aeropuerto internacional de Bangui M'Poko, el país dispone de aeródromos en cada prefectura.
除班吉M'poko国际机场外,全国每个省均有机场。
Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.
除难民人口外,在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。
Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.
不用说,作为非洲国家,我们按逻辑不能支持除我们外的任何其他决议草案。
La determinación del umbral de pobreza general se basa en otros factores además de en la alimentación (alojamiento, vestidos).
对于一般贫困线的确定包括了除外的其他需求(如住所和衣服)。
Además de la antedicha, las otras dos condenas han sido por robos a mano armada cometidos por civiles y personal militar.
除上述判决外,另外两例判决涉及平民和军人员实施的武装抢行为。
Tampoco está claro por qué el proyecto de artículos no puede aplicarse también a sustancias líquidas y gaseosas que no sean aguas subterráneas.
此外也不清楚为何条款草案不适用于除地下水外的气体和液体物质。
La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
除临时无法作由故造成的情况外,不支付临时无法作第一天的疾病补助金。
Además de la jurisdicción territorial obligatoria, la Convención ofrece a los Estados Parte la opción de establecer una jurisdicción extraterritorial por varias causas.
除强制性领域管辖权外,公约还为缔约国提供了根据一系列理由确立域外管辖权的选择。
No puede esperarse que los jóvenes asuman responsabilidades si piensan que su única posibilidad de futuro es seguir viviendo en campamentos de refugiados.
如果青年人感到他们除在难民营生活外其未来毫无希望可言,就不可能指望他们会承担责任。
Así, además de las exclusiones previstas en el artículo 2, los Estados podrían, a tenor de los artículos 18 y 19, excluir otros asuntos.
因此,除第2条中的不适用情形外,各国将能够根据第18和第19条排除其他项。
Establece, entre otras cosas, un marco para medir las actividades de las multinacionales y las filiales extranjeras en el comercio de bienes y servicios.
除其他外,手册还制定了计量跨国公司的活动及外国附属机构的货物和服务贸易的框架。
Además de la ausencia de la doble incriminación, varios motivos han sido enumerados en el párrafo 21 con respecto a los cuales puede denegarse la asistencia.
除并非双重犯罪外,第21款中还列举了可拒绝提供协助的其他一系列理由。
Además, en la proyección de las necesidades de personal no se tiene en cuenta la pérdida natural de personal por razones que no sean la jubilación.
此外,预计的作人员需求没有考虑除退休外的其他减员。
A más de esta disposición, el artículo 13, al contrario del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca, no incluye una lista de posibles motivos de denegación.
除这一规定外,与关于司法协助的第18条不同,第13条没有列入可能的拒绝理由清单。
¿Debe el demandante presentar algo más que la sentencia arbitral y el acuerdo de arbitraje a los que se refiere el artículo IV de la Convención?
是否要求申请人提交除仲裁裁决和《纽约公约》第四条中所规定的仲裁协议外的任何其他材料?
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,除手术费用外,就科威特籍和非科威特籍截肢者最初治疗费用提出的索赔是合理的。
Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.
除下述国家外,所有答复国均确认,其主管机关能够应外国请求采取这类措施。
4 Nada de lo dispuesto en el presente contrato será interpretado en el sentido de que confiera al Contratista más derechos que los que le son conferidos expresamente en él.
4 除本合同明确授予的权利外,本合同未授予承包者任何其他权利。
Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.
除这些措施外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来的夫妇作好婚姻生活和抚养子女的准备。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。