Se mantendrá un registro histórico de los coeficientes de conversión con fines de referencia.
另外将保存一份按时间顺序编列换算因子跟踪记录,以供参考。
Se mantendrá un registro histórico de los coeficientes de conversión con fines de referencia.
另外将保存一份按时间顺序编列换算因子跟踪记录,以供参考。
Respeta el orden establecido en la sucesión al trono .
他很尊重王位继承既定顺序。
Considero que su argumento cronológico —que tomo muy en serio— se aplicaría a las cuestiones sustantivas.
我认为你有关时间顺序
论点——我对之十分重视——适用于实质性
问题。
El problema parece ser cómo establecer prioridades entre estas cuestiones.
问题似乎在于如何分清这些项目优先顺序。
La clonación humana con fines terapéuticos trataría de invertir ese orden natural de las cosas.
用于治疗目克隆将企图扭转这种事情
自然顺序。
El siguiente calendario de acontecimientos refleja el apoyo prestado por Etiopía al Gobierno Federal de Transición.
以下按时间顺序排列事件表明了埃塞俄比亚向过渡联邦政府提供
火支助
情况。
El proceso tuvo lugar allí, más que en cualquier otra región, aunque con frecuencia de forma complicada.
这种过程在拉丁美洲和加勒比区域比任何其它区域更经常发,并且总是以非常复杂
顺序发
。
Se sugirió que se invirtiera el orden de las frases de la propuesta de proyecto de párrafo xx) del artículo 1.
提出,第1(xx)条草案拟议案文中
句子顺序应当倒过来。
Examinó una amplia gama de cuestiones relacionadas con la repatriación de activos, considerándolas en el orden cronológico de un caso.
议审查了与财产返还有关
广泛问题,并且按照个案
年代顺序分析这些问题。
En la medida de lo posible, el orden de las resoluciones y decisiones se ajusta al de los temas del programa.
各项决定和决议尽可能按议程顺序排列。
Conforme a la práctica establecida, en los períodos de sesiones del Consejo de Administración, los asientos deberán asignarse por orden alfabético.
按照既定惯例,理事所有届
都应采用按照字母顺序排列座位
办法。
El PRESIDENTE piensa que sería preferible considerar los posibles cambios del orden de los párrafos de la parte dispositiva después de debatir su contenido.
主席认为,最好是在对该案文进行讨论之后审议对各执行段顺序
任何更改。
En cualquier caso, con respecto al orden de los párrafos 1 y 2 tiene cierto sentido empezar agradeciendo que se haya iniciando el Acuerdo.
无论如何,关于第1和第2段顺序,以表示赞赏协定
启动作为开始是有些道理
。
Las delegaciones de los demás países seguirán a la delegación de dicho Estado en orden alfabético inglés y en las Comisiones Principales se utilizará el mismo orden.
其他国家将按照英文字母顺序入座,各主要委员亦将按照相同
顺序。
Las recomendaciones que figuran en este informe no se presentan en orden de importancia, ya que el tiempo asignado a la reunión de Estocolmo no permitió establecer prioridades.
本报告建议不是按照重要性
顺序排列
;斯德哥尔摩
议
时间不容许排列优先顺序。
En los cuadros no se deberá modificar ni el orden ni la notación de las columnas, filas o casillas, porque ello complicaría la compilación de los datos.
表格顺序以及栏、行和单元格名称不应改动,否则
造成数据汇编
复杂化。
El PRESIDENTE sugiere invertir el orden del cuarto y el quinto párrafos del preámbulo, porque es más lógico recordar la decisión primero y luego referirse a ella.
主席建议颠倒序言部分第四和第五段顺序,先回顾该决定随后再提及它,这样较符合逻辑。
El Secretario General ha propuesto que la Comisión asesore al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social en orden sucesivo, conforme al estado de recuperación.
秘书长提议,建设和平委员向安全理事
和经济及社
理事
提供咨询意见,顺序取决于恢复
状况。
He reorganizado ligeramente la redacción de la definición de “Comunicación” a fin de ajustarla con el orden convenido en el artículo 13 (que ahora es el artículo 21).
我将“交流”定义
措辞顺序略作调整,使其与我们在第13条(现为第21条)中商定
顺序一致。
El Sr. Pecsteen de Buytswerve (Bélgica) dice que sería mucho más conveniente seguir la práctica establecida y votar sobre las propuestas en el orden en que se presentaron.
Pecsteen de Buytswerve先(比利时)说,依循惯例,按提案
顺序进行表决,不失为一个妥当
做法。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。