Es un reo de alta traición.
他是一个叛国罪犯。
Es un reo de alta traición.
他是一个叛国罪犯。
El Departamento de Asistencia Jurídica y el servicio de defensores públicos defienden a los reos por cuenta del erario.
由公帑资助法律援助是透过法律援助署和当值律师服务提供。
La primera representa en el juzgado a casi todos los reos (menores o adultos) que no pueden pagar los honorarios de un defensor.
裁法院聆讯案件所有被人(少年及成年人),如无力负担聘用私人代表律师费用,可通过当值律师计划获委派律师代表辩护。
Mencionó la falta de cama o sanitarios en la celda, y que se le mantenía en una parte de la prisión para reos no convictos.
他提到在牢房里没有床和厕所,他同那些没有定罪人关在一起。
13) Al Comité le preocupan las denuncias de detención y prisión arbitrarias, el uso excesivo de la fuerza por los agentes del orden, el maltrato de los detenidos y el uso de la tortura para hacer confesar al reo.
(13) 委员会感到关注是:存在有关任意逮捕和拘留指控,执法官员滥用武力,被警察拘留人遭到虐待以及对嫌疑犯使用酷逼供。
La fuente añadió que apenas transcurrido un año de la condena de los reos, el propio Gobierno de los Estados Unidos, en otra causa en que la administración era la acusada, pidió un cambio de jurisdicción acogiéndose al argumento de que Miami no era un lugar apropiado, ya que era imposible formar un jurado imparcial en un juicio que afectase a Cuba, dadas las opiniones y sentimientos relevantes que existían sobre esta cuestión.
来文提交人补充说,对被之后不到一年,同样是美国政府,却在其自身作为被另一案件中,要求更改地点,提出理由是,由于迈阿密人当时对这一问题意见和感情非常强烈,因此几乎无法对涉及古巴审选任公正陪审团成员,因为迈阿密不是一个适合进行该审地点。
El Comité toma nota de las observaciones del Estado Parte relativas a que, en varias ocasiones, las autoridades penitenciarias revisaron el tratamiento penitenciario a que ha estado sujeto el autor y que a pesar de que intentaron ubicarlo bajo un régimen más flexible, su conducta agresiva y los frecuentes incidentes y conflictos con otros reos y funcionarios penitenciarios obligaron a las autoridades penitenciarias a reubicarlo bajo el tratamiento penitenciario destinado a reos peligrosos.
4 委员会注意到缔约国意见,了解到监狱当局曾多次修改适用于提交人监狱制度;尽管监狱当局试图把他安排在一个更加灵活制度中,但提交人攻击性行为及其与其他囚犯和监狱看管人员频频发生打架、斗殴,使他们不得不将他重新安排在专用于危险监犯制度中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。