La Sra. Kathryn McPhail (International Council on Mining and Metals) expuso el marco para el desarrollo sostenible de su organización.
Kathryn McPhail女士(国际采矿和金属理事会)介绍了该理事会可持续发展框架。
Con este fin, se han establecido contactos con el African Forum on Science and Technology for Development (Foro africano de ciencia y tecnología para el desarrollo) creado por la NEPAD para promover la aplicación de la ciencia y la tecnología para el desarrollo económico y la reducción de la pobreza.
此与非洲科学技术促进发展建立了联系,该非洲发展新伙伴关系建立,以促进将科学技术应用于经济增长和减轻贫困。
Se señaló que la Evaluación de Ecosistemas del Milenio y su informe de síntesis "Human Well-being and Ecosystem Services: A Synthesis Report on Desertification" (Bienestar humano y servicios de los ecosistemas: informe de síntesis sobre la desertificación) se centran de manera positiva y novedosa en la importancia socioeconómica de los servicios que proporcionan los ecosistemas de las tierras secas.
据认,《千年生态系统评估》及其题“人福利和生态系统服务:关于荒漠化报告”报告以受人欢迎方式重新强调了干旱地区生态系统在社会经济方面重要性。
La Comisión ha realizado varios estudios y ha elaborado varios informes sobre una amplia serie de cuestiones relacionadas con los derechos de la mujer, por ejemplo: A Time to Value: Proposal for a National Paid Maternity Leave Scheme (2002); 20 Years On: The Challenges Continue: Sexual Harassment in the Australian Workplace (2004); y Striking the Balance: Women, Men, Work and Family Discussion Paper (2005).
该委员会就有关妇女权利一系列问题进行了一些调查并发表了报告,包括《值得重视一段时间:全国带薪产假计划提案(2002)》;《20年之后:挑战依旧:澳大利亚工作场所性骚扰(2004)》;以及《找到平衡:女人、男人、工作和家庭讨文件(2005)》。
La financiación del UNIFEM es voluntaria y se necesita con urgencia que aumente el apoyo a las iniciativas formuladas en el documento del UNIFEM titulado “Donor Proposal for Follow-Up to the Conference on Gender Justice in Post-Conflict Situations” así como a las propuestas de programas del UNIFEM en materia de justicia de género para el Afganistán, Liberia y el Sudán (que se distribuyeron entre los participantes).
对妇发基金资助是志愿,关于妇发基金“关于冲突后情势社会性别公正会议后续行动捐助方提议”所载倡议以及妇发基金阿富汗、利比里亚和苏丹社会特别性别公正拟议方案(已分发给参与者) 迫切需要更多支持。
Como parte de su labor permanente en este ámbito, el Instituto ha redactado una guía titulada “Securing Equality, Engendering Peace: a Guide to Policy and Planning on Women, Peace and Security”, destinada a ayudar a los gobiernos y organizaciones en la elaboración de sus planes de acción sobre cuestiones relacionadas con la mujer, la paz y la seguridad, a fin de fortalecer la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.
作这方面工作一部分,研训所起草了一份题“保障平等、两性共享和平:关于妇女、和平与安全政策及规划指导”指南。
El léxico del UNIDIR de términos referentes al control de armamentos, el desarme y la seguridad, titulado en español En buenos términos con la seguridad: diccionario sobre control de armamentos, desarme y fomento de la confianza, y el libro que lo complementa, Coming to Terms with Security: A Handbook on Verification and Compliance, se han publicado en sendas ediciones bilingües en árabe e inglés para facilitar el control de armamentos en el Oriente Medio.
裁研所关于军备管制、裁军和安全用语词汇手册《话说安全:军备管制、裁军和建立信任词汇》,及其参考书《话说安全:核查与遵守手册》均已印发英文-阿拉伯文对照版本,以促进中东军备管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。