Mi fin último es ser la mejor abogada de la ciudad.
我最终目标是成为市里最优秀
女律师。
Mi fin último es ser la mejor abogada de la ciudad.
我最终目标是成为市里最优秀
女律师。
En el Pakistán hay muchas abogadas, magistradas y juezas.
巴基斯坦现有许多女律师、女治安官女法官。
La proporción de mujeres que son fiscales y las que son abogadas sigue siendo bajas (16% y 6,5%, respectivamente).
女检察官女律师
例仍然偏低(分别占16%
6.5%)。
El Comité observó que otros casos mencionados por la abogada también habían sido impugnaciones de operaciones de tala propuestas de antemano.
委员会注意到,律师所提到其他案件也是预先对拟议进行
伐木作业
质疑。
Ha aumentado el número de mujeres que son jueces y abogadas en Mozambique, y que trabajan en el sistema judicial o en los tribunales civiles.
在莫,越来越多
妇女从事法官
律师工作,或是在司法系统
民事法院工作。
Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.
知名女律师及从事法律工作民间社会
女性活动家主持了专题讨论。
Hay que impartir capacitación especializada a juezas, magistradas, fiscales y abogadas defensoras en ámbitos relacionados con la violencia contra la mujer y los niños, y las leyes y normas nacionales e internacionales pertinentes.
必须为女法官、女治安法官、女检察官女辩护律师提供有关对妇女儿童暴力问题领域以及有关国内
国际法律标准
专门培训。
En el Afganistán, por ejemplo, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer ha respaldado a grupos de abogadas y juezas que trabajan en la elaboración de la Constitución y ha apoyado la participación de las mujeres en las elecciones como votantes y como candidatas.
例如在阿富汗,妇发基金支持了参与制定宪法妇女律师
法官网络,并支持了妇女作为选民
候选人
参与。
En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.
以色列委托由律师Talia Sasson编写这一报告得出结论认为,所有
定居者前哨都是非法
,而且以色列政府支持并为这些定居者前哨提供预算。 据该报告称,定居者前哨共有105处。
La fuente menciona, de la misma manera, el hostigamiento que ha sufrido una abogada colombiana, miembro de la campaña colombiana por la libertad de Francisco Cortés, que ha ido a Bolivia en el marco del proceso, siendo permanentemente filmada, fotografiada e interrogada en todos los aeropuertos de dicho país.
来文提交人还提到对一名哥伦亚女律师暨哥伦
亚释放Francisco Cortés运动成员
骚扰,那位女律师因审判事宜前往玻利维亚,在该国所有机场一再被录影、拍照
讯问。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎妇女作为调解人、教育者、缔造平者、建设
平者及
平倡导者所发挥
作用
作出
贡献,以及她们对
解努力及解除武装、复员
重返社会进程
积极贡献。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎妇女作为调解人、教育者、缔造平者、建设
平者及
平倡导者所发挥
作用
作出
贡献,以及她们对
解努力及解除武装、复员
重返社会进程
积极贡献。
Los órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y otras entidades internacionales deben colaborar de manera más estrecha y frecuente, por lo que se refiere a los objetivos en materia de justicia de género, con organizaciones no gubernamentales locales, los grupos de profesionales pertinentes y las instituciones académicas que se ocupan de capacitar a las juezas y abogadas, las redes de mujeres que abarcan a toda la sociedad y los hombres para facilitar un cambio de las actitudes, frenar la violencia doméstica y conseguir que las mujeres participen plenamente en los períodos posteriores a conflictos y las etapas subsiguientes.
联合国机构、区域其他国际实体必须更密切、更经常地与地方非政府
、培训女法官
女律师
有关专业团体
学术机构、社会各界妇女网络
男子就性别公正目标进行合作,帮助改变态度,制止家庭暴力,并确保妇女在冲突后
以后充分参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。