La abundancia de las cosechas nos alegra.
丰收了,我们很高兴。
La abundancia de las cosechas nos alegra.
丰收了,我们很高兴。
El aumento de sueldo le alegra mucho.
他很高兴涨工资了。
Me alegra que hayas podido venir a la fiesta.
我很高兴你能来参加派对。
En este sentido, nos alegra la contribución de la familia francófona a esa acción común.
在这方面,我们欢迎法语大家庭对这项共同行动的贡献。
Francia también entiende el valor de las alentadoras señales procedentes de Belgrado, y se alegra por ello.
此外,从贝尔格莱德传来了令人鼓舞的迹象,法国赞赏这些迹象的价值,欢迎这些迹象。
En ese sentido, nos alegra que el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional hayan entregado recursos recientemente.
在这方面,我们欢迎世界银行和国际货币基最近发放了资。
Me alegra tener esta oportunidad de que los delegados debatan estas cuestiones en un contexto más abierto y transparente.
我很高兴我们有这次会,使各位代表能够在比较开放和透明的环境中讨论这些问题。
Por último, la Unión Europea desea señalar que se alegra del mejoramiento constante de las relaciones entre Timor-Leste e Indonesia.
最后,欧洲联盟欢迎东帝汶与印度尼西亚之间的关系迅速改善。
Aunque hay que hacer más, nos alegra reconocer que en los últimos años se ha avanzado para mejorar los métodos de trabajo del Consejo.
尽管需要做更多的工作,我们高兴地认知,近年来在改进安理会工作方法方面取得了进展。
Nos alegra constatar que las instituciones de Bretton Woods cada vez responden mejor a las necesidades económicas de los países que han atravesado un conflicto.
令人感到鼓舞的是,布雷顿构对那些因冲突而陷于混乱的国家的经济需求更加敏感。
Nos alegra que Filipinas, actual Presidente del proceso del Código de Conducta de La Haya, organizara por primera vez, aunque fuera demasiado tarde, consultas oficiosas.
《海牙行为守则》进程现任主席菲律宾首次举行了非正式协商,虽然这一行动为时过迟,但我们依然感到高兴。
Me alegra que todos seamos conscientes de que debemos hacer todo lo posible para adaptar las instituciones de nuestra Organización a las realidades del siglo XXI.
我感到高兴的是,我们所有人都意识到,我们必须尽力对联合国构进行调整,使之适应二十一世纪的现实。
Mi país se alegra de unir su voz a las de los representantes de los 184 países que lo han precedido en esta tribuna durante este ejercicio.
在本次活动期间,有184个其他国家的代表已经发了言,我国也欣然发言。
Por lo que respecta al traslado de casos, nos alegra escuchar que existe un pleno apoyo al principio de traslado de casos de acusados de rango medio o inferior.
至于移交案件,很高兴听到大家对移交涉及中低级别被告的案件的原则表示充分支持。
LAVERY (Reino Unido) también ha oído que ha habido ciertas dificultades para ejecutar el Acuerdo, pero le alegra saber que el PNUD cumple actualmente sus obligaciones financieras correspondientes a la fase piloto.
LAVERY女士(联合王国)说,她也听说在执行协议方面有一些困难,但很高兴听到开发计划署正在试点阶段履行其财政义务。
Nos alegra comprobar que el Secretario General tiene previsto aplicar una amplia gama de medidas de reforma interna, algunas de las cuales deberían haberse introducido hace mucho tiempo, pero más vale tarde que nunca.
我们感到鼓舞地获悉秘书长计划要实行的广泛内部改革措施,其中一些措施早就应该采取了,但是迟做总比不做好。
Por ello, nos alegra que el Comité haya emprendido ya un trabajo analítico de evaluación de las necesidades de los Estados en materia de asistencia, que se incorporará al proceso de examen de los informes.
因此,我们欢迎反恐委员会已经开始进行分析,评估各国的援助需求,其结果将纳入报告的审查进程。
Nos alegra que en todo el mundo la asistencia oficial para el desarrollo haya dejado de disminuir y haya registrado un aumento neto en los tres años que han transcurrido desde el Consenso de Monterrey.
我们感到鼓舞的是,全球官方发展援助扭转了其下降趋势,并且在自蒙特雷共识以来的三年中显示了净增长。
Me alegra que, además del servicio financiero internacional, también se haya presentado un proyecto concreto al más alto nivel sobre contribuciones solidarias basadas en los billetes de avión. Se trata de una propuesta importante.
我感到高兴的是,在国际融资制以外,由最高一级提出了一项有关按飞票而定的团结捐款的具体建议。
En especial, en el caso de África, y me alegra subrayar que con frecuencia lo ha hecho en estrecha relación con la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y con otros organismos africanos.
我高兴地强调,安理会常常是在与非洲联盟、西非国家经济共同体,以及其它非洲密切合作的情况下开展这一工作的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。