Debe mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发会议的分工和业务活动之间继续采取一种平衡的方法。
逻辑分的方法
西 语 助 手Debe mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发会议的分工和业务活动之间继续采取一种平衡的方法。
Debería mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发会议的分工和业务活动之间继续采取一种平衡的方法。
El Grupo de Trabajo debería pasar de la fase analítica a una fase más operativa.
工组应当从分阶段转入更具实际意义的阶段。
La UNCTAD podría efectuar importantes aportaciones analíticas al examen general de la necesidad de un trato favorable para los PMA.
贸发会议可以提供相关的分意见,帮助全面审最不发达国家的优惠待遇需求。
Esta evaluación analítica indica claramente que aún es necesario que los Estados Miembros continúen mejorando su aplicación de las sanciones.
这份分清楚地显示,会国仍需要进一步改进制裁措施的执行。
Se considera que los funcionarios y el personal consultor de la secretaría han realizado una labor analítica compleja de alta calidad.
内部审认为,秘书处的工人和顾问完成了高质量而复杂的分工。
El Comité acoge con satisfacción la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte y elogia su naturaleza analítica y autocrítica.
会欢迎缔约国提交第三次定期报告,并赞赏地注意到在报告中了分和自我批。
Mediante esa labor analítica, las limitadas intervenciones del MM tendrán repercusiones más amplias y contribuirán a promover la aplicación de la Convención.
通过这种分工,全球机制的有限行动将产生更广泛的影响,将有助于促进《防治荒漠化公约》的执行。
Los intercambios que tuvieron lugar durante la tercera reunión del CRIC sobre los elementos temáticos examinados ofrecieron una plataforma analítica para compartir experiencias.
审第一届会议期间就所审专题进行的交流为分享经验提供了一个分的场所。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议的分能力可以提供的对贸易、发展和相关问题的综合见解。
Las comisiones también están trabajando activamente para que haya una relación más estrecha entre sus actividades operativas y su labor normativa y analítica.
此外,这些会还积极加强其业务活动与规范和分工之间的联系。
Asimismo, se buscó anexar información estadística y analítica a disposición de diversos actores, incluyendo Organizaciones No Gubernamentales (ONG's), investigadores, académicos y comunidades indígenas.
它还谋求将统计和分数据交由各行动者处理,包括非政府组织、研究人、学术和土著团体等。
Los proyectos proporcionan una base analítica para generar conocimientos, forjar alianzas y promover la adopción de enfoques propicios para abordar los principales problemas de desarrollo.
这些项目提供了分依据,产生知识,建立联盟,并且促进了关键发展问题的授权框架。
La OSSI también estaba preocupada por la falta de claridad con respecto a la importancia relativa de las actividades operacionales y analíticas de las oficinas subregionales.
监督厅也关心关于在次区域办事处在业务活动和分活动之间的均衡缺乏明晰。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,会警告不要偏离最佳做法科的原始构想而在其分职能之外增加业务活动。
Resulta especialmente interesante la introducción del informe, que contiene una síntesis analítica de la labor realizada por el Consejo para el período que abarca el informe.
特别令人感兴趣的是该报告的导言,其中载有对安理会在报告所涉期间的工的分摘要。
Debería fortalecerse el proceso de vigilancia en el África subsahariana mejorando la capacidad estadística de esos países y aumentando la capacidad analítica del marco de vigilancia.
应该通过提高撒哈拉以南非洲国家的统计能力、增强监测框架的分能力,而加强这一地区的监测进程。
La labor analítica de la UNCTAD y de la Comisión dependía de la calidad de la información sobre la IED proporcionada por los países, que todavía debía mejorar.
贸发会议和会的分工依赖于各国提供的外国直接投资信息的质量,这些信息的质量仍有待提高。
El programa está orientado especialmente hacia los países marginados de bajos ingresos y tiene por objeto afianzar la base analítica de las actividades de la ONUDI en esos países.
方案侧重于边缘化的低收入国家,并着眼于加强工发组织活动在这些国家的分基础。
Sin embargo, una delegación expresó dudas en cuanto a que el concepto de espacio de políticas fuera útil para la labor analítica de la UNCTAD y para los debates intergubernamentales.
但是,一个代表团表示,怀疑政策空间的概念对贸发会议的分工以及政府间辩论是否有益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。