Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.
但们应该鼓励以色列国发扬光大这些积极步骤,在这一麻烦多端区域实现持久和平。
痛苦,难过
Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.
但们应该鼓励以色列国发扬光大这些积极步骤,在这一麻烦多端区域实现持久和平。
Además, deseo elogiar a la Unión Africana por la función de liderazgo que ha desempeñado para el logro de la paz en esa atribulada región.
并赞扬非洲联盟在这一动荡地区所发挥主导作用。
La UU-UNO celebró el seminario intergeneracional anual de primavera, que tuvo como tema “El papel de los unitarios universalistas en un mundo atribulado: los niños en situación de riesgo y el racismo” (abril).
一世界主义联合国办事处举行年度代间春季研:“一世界主义在动荡安世界中工作:处境危险儿童和种族主义”(4月)。
Lo hacemos en aras de que comience inmediatamente nuestro trabajo sobre los retos reales que se plantean a este órgano, es decir, reafirmar su función como foro que examina y negocia las cuestiones reales a que se enfrenta nuestro atribulado mundo.
们这样做是为了就本机构面临真正挑战立即开展工作,也就是维护其作为解决并谈判们这个乱世所面临真正问题一个论坛所应当发挥作用。
Con el generoso apoyo de Italia, el Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), la UNAMI designó a la UNOPS como organismo director de la respuesta de las Naciones Unidas en la distribución de paquetes de ayuda que comprendían cestas de alimentos y sumas en efectivo a más de 1.200 víctimas y a sus atribuladas familias, una semana después de la tragedia.
在意大利、发展集团信托基金和国际移徙组织(移徙组织)慷慨支助下,联伊援助团指派项目厅领导在悲剧发生后一周内向1 200个受害者和丧失亲人家庭应急分发含有口粮和现金赠款援助包。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。