Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于这一成功,印度几乎所有银行都向“
助小组”提供贷款。
Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于这一成功,印度几乎所有银行都向“
助小组”提供贷款。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度助妇
团体这个新事物,对促进农村地区妇
我实现产生了深远
影响。
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这家从500个助小组起家
银行,现在已拥有160万个具有良好信誉
助小组(或2420万个家庭)。
Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación.
政府和民间社会应通过小额信贷和小额融资鼓励发展以妇为对象或由妇
组建
小型企业和
助小组。
Para fomentar estos esfuerzos de autoayuda y la participación de la población local, así como para garantizar la participación de las mujeres en el proceso, las mujeres tienen que ser protegidas y capacitadas.
为促进此种助努
和当地所有权,并确保妇
参与该进程,需要保护妇
并提高其能
。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显危险是,各种各样
国家可能越来越倾向于采取
救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和危险
临时性权宜应对措施。
4 (infraestructura y vivienda) impartió capacitación en técnicas para mejorar los tugurios y los asentamientos de ocupantes ilegales, así como en actividades inmobiliarias comunitarias en régimen de autoayuda. El grupo de actividades No.
第4组(基础设施和住房小组)提供培训内容为,如何改造贫民区和棚户区,社区应如何以
助方式解决住房问题。
Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena
组织助团体和合作社,以通过受雇和
营职业
途径取得
经济机会。
Erradicación de la pobreza y empoderamiento de las mujeres, Pune, Maharashtra (India): Strevani, organización dedicada al empoderamiento de la mujer, interviene en la erradicación directa de la pobreza por medio de grupos de autoayuda y microcrédito.
减少贫穷和加强妇权
,印度马哈拉什特拉浦那:“Streevani”是一个有关加强妇
权
组织,通过
助小组和小额信贷开展直接消除贫穷
工作。
La movilización comunitaria y la autoayuda son un pilar y un principio fundamental de organización de los programas locales de recuperación dirigidos por la demanda y fortalecen la capacidad de la comunidad para que desempeñe eficazmente su función.
社区动员和助构成了以需求驱动
地方复原方案
基石和重要
创立原则,并加强了社区有效发挥其作用
能
。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他们活动包括加强社区和家庭护理人员提供家庭护理、转诊、心理支持和协助
能
,帮助创建
助项目和粮食种植园。
Las instituciones de microfinanzas del Asia meridional han ensayado diversos planes, como sus programas de ahorro y préstamo orientados a las mujeres pobres, la movilización de ahorro voluntario, la promoción de grupos de autoayuda y la participación de la inversión privada en las microfinanzas.
南亚小额供资机构试验过各种小额融资办法,如以贫困妇
为对象
提供信贷和储蓄计划、鼓励
愿储蓄、发展
助组织,和吸收私人投资进入小额供资机构。
El aumento de las alianzas entre organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones de voluntarios del sector privado, de grupos de autoayuda, organizaciones comunitarias y religiosas, es una señal positiva que indica que las Naciones Unidas están encaminándose hacia un mayor fomento de la participación mediante la acción voluntaria.
联合国组织与来私营部门
与志愿人员有关
组织以及
助团体、社区和信仰组织新建伙伴关系不断增多,这是一个积极
迹象,表明联合国系统正在逐步加大
度,鼓励通过志愿行动而参与。
El apoyo ofrecido por la ONUDI en esta esfera se centra en promover las estrategias de crecimiento desde la base para fomentar el despliegue de iniciativas empresariales, a partir de una base amplia incluida la formación de grupos y asociaciones empresariales de autoayuda, especialmente por mujeres y pobladores de zonas rurales.
工发组织在这方面支持
重点是倡导
下而上
增长战略,以鼓励创业举措
普遍增加,包括成立
助性企业家小组或协会,特别是由妇
和农村人民成立
这类团体或协会。
Cuando se analiza la necesidad de reducir y eliminar la pobreza generalizada, debería prestarse atención al hecho de que la pobreza es un fenómeno económico y social con efectos particularmente complejos y dramáticos sobre las familias, a las que deberían darse todas las oportunidades para desarrollar sus capacidades y posibilidades de autoayuda.
在考虑如何减少和消除广泛贫穷时,应注意贫穷
社会和经济现象带给家庭
影响特别复杂和剧烈,应使家庭提高能
和
助
潜
以获得权
。
Las autoridades locales de los condados de Sinoe, River Cess, Grand Bassa, Gbarpolu, Cape Mount y Bomi informaron al equipo de que no habían recibido apoyo financiero del Gobierno central en los últimos 12 meses y que sus modestos logros eran resultado, sobre todo, de la asistencia de socorro, las contribuciones de la comunidad y las iniciativas de autoayuda.
锡诺、里弗塞斯、大巴萨、巴波卢、角山和博米各州地方当局告诉评估小组,在过去12个月中,他们没有得到中央政府提供任何财政资助,他们取得有限
成就,主要原因是得到救济援助、社区捐助以及开展
助行动。
Aprovechó los aportes y conocimientos adquiridos al participar en reuniones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el grupo principal de las mujeres en la Cumbre sobre el Desarrollo Social, para empoderar a la mujer en los movimientos populares, los programas de autoayuda y otras actividades relacionadas con la salud de la mujer y el niño.
参加妇地位委员会和可持续发展委员会妇
主要群体所得到
投入和知识,都被传信会会员带去草根性运动、
助方案、和其他关于妇
儿童保健
工作中,用于增强妇
能
资料。
La sociedad civil puede contribuir a movilizar la solidaridad nacional e internacional en apoyo de las actividades de autoayuda de las comunidades desfavorecidas, víctimas de la exclusión social, especialmente en aquellas sociedades en que la escasez de los ingresos aumenta la rivalidad a la hora de acceder al poder con el fin de obtener el control de los recursos movilizados por el Estado.
民间社会可以帮助动员国家和国际各级团结,支持社区弱势群体和社会上受排斥阶层助努
,尤其是在收入微薄加剧权
争夺,以图控制国家所调动
资源
时候。
En cuanto al fomento de la concienciación en los países donantes sobre el vínculo existente entre lo que generalmente se considera en esos países una valiosa contribución social y económica del voluntariado a la sociedad y las tradiciones locales de autoayuda voluntaria y ayuda mutua en los países en desarrollo y en los países con economías en transición, el progreso alcanzado ha sido menos que satisfactorio.
一方面,在捐助国人们普遍把志愿服务看作是在社会和经济方面对社会做出宝贵贡献,另一方面,发展中国家和经济型国家具有志愿助和互助
本地传统,但就提高捐助国对这两者之间
联系
认识而言,进展则不尽人意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。