Colombia no tolera ni apoya a los grupos de autodefensa.
哥伦比亚政府既不容忍,也不支持自部队。
Colombia no tolera ni apoya a los grupos de autodefensa.
哥伦比亚政府既不容忍,也不支持自部队。
El muro es un acto inconfundible de anexión territorial cometido bajo la apariencia de autodefensa y seguridad.
修建隔离墙以自和安全为借口,实际上是一种土地吞并行动。
En tanto esta política hostil continúe, se seguirán igualmente reforzando los medios de disuasión nuclear de autodefensa.
只要这种敌视政策继续下去,自性的核威慑手段也会同样不断加强。
Por otra parte, los países conservan el derecho legítimo a la autodefensa, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
另一方面,各国根据《联合国宪章》留有合法的自权利。
En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.
在哥伦比亚,叛乱集团哥伦比亚武装革命军和右翼准军事性组织哥伦比亚联合自军都从事贩毒活动。
La lucha en la región no es el resultado de una agresión armada sino del ejercicio del derecho de autodefensa de la población de Nagorno Karabaj.
该地区的战争并不是武装侵略的结果,而是由于纳戈尔内卡拉巴赫地区人民行使自权引起的。
El Japón también ha movilizado efectivos de sus fuerzas de autodefensa para las operaciones marítimas de búsqueda y rescate, transporte aéreo, prevención de epidemias y tratamiento médico.
日本还调动自队资源进行海上搜救行动、空中运输、预防传染病和医务治疗。
Nuestra opción nuclear es sólo una medida de autodefensa respecto de la cual no nos queda opción teniendo en cuenta la imposible situación que se nos ha impuesto desde el exterior.
我们的核选择只是一项自措;在外界强加于我们的最坏情况下,别无其他选择。
El Experto independiente acoge con satisfacción las medidas adoptadas para desmovilizar y desarmar a las fuerzas civiles de autodefensa y la población civil en general, y alienta al Gobierno a que acelere ese proceso.
独立专家欣见,已采取多项措平民自队和民众的武装并让他们复员,鼓励布隆迪政府加速这一进程。
En lo concerniente a las preocupaciones manifestadas por el Representante acerca de los grupos de vigilancia o de autodefensa, el Gobierno de Nepal no cuenta con ninguna política para promover o alentar esas actividades de vigilancia.
关于特别代表就民团或自团体表示的关切,阿塞拜疆政府没有促进或鼓励警戒行动的政策。
Uno de los retos a corto plazo es mejorar la percepción de seguridad por parte de la población, que, a menudo, rechaza el dar pasos en el camino del desarme por miedo a perder su capacidad de autodefensa.
短期的目标之一,是加强人民对安全程度的观念,因为人民通常担心丧失自能力,因此踌躇不前,不愿朝武装方面迈出一步。
Ciertos países se dedican a difundir ampliamente la noción de que su armamento nuclear está destinado a usos pacíficos, mientras que la capacidad de autodefensa y disuasión nuclear de otros países entraña una amenaza para la paz mundial.
一些国家广为散播一些关于其核武库是用于和平目的的新闻,同时其他国家的自能力和核威慑却变成了对世界和平的威胁。
Está plenamente justificado el que un Estado soberano piense en una contramedida de autodefensa para defender su soberanía y su pueblo, cuando es obvio que se está siguiendo una clara política dirigida a menoscabar su soberanía y a destruir el país por la fuerza.
有人显然奉行旨在压制一个国家的主权和以武力摧毁该国的政策;在这种情况下,该国考虑采取相应的自措以捍其主权和人民,是有道理的。
La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.
哥伦比亚代表团坚决驳斥报告的第40段,该段毫无根据地肯定哥伦比亚准军事或自团伙“得到政府的容忍或支持”,“处决盛行,政府军不作任何干预”。
No obstante, creemos que ya es hora de aplicar una estrategia internacional de lucha contra el terrorismo que se base en la cooperación y en el intercambio de información entre los países, así como en la necesidad de distinguir entre el derecho legítimo a la autodefensa y a oponer resistencia a la opresión y los actos terroristas cometidos por personas o grupos declarados ilegales que matan y aterrorizan a los civiles como medio y como fin.
但我们相信,现在是执行一项建筑在各国合作和交流信息以及必须区别自和抵御侵略的合法权利和无法的个人或团体以杀害和恐吓平民为手段和目的的恐怖行为的基础上的国际恐战略的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。