También tienen lugar desplazamientos debido al bandolerismo a gran escala y a la delincuencia transfronteriza.
人口的流动有时是大规模的土活动和跨界犯罪的。
También tienen lugar desplazamientos debido al bandolerismo a gran escala y a la delincuencia transfronteriza.
人口的流动有时是大规模的土活动和跨界犯罪的。
Han aumentado los robos de autos y otras formas de bandolerismo en las carreteras
在公路上持车辆和其他形式的土有所增加。
También se denunciaron casos de bandolerismo armado y robos a civiles, incluidos civiles que viajaban en vehículos.
还有武装拦路抢案件的报告,包括抢开汽车的平民和其他平民目标。
Las luchas generalizadas entre los clanes y el bandolerismo siguen teniendo consecuencias graves en Somalia meridional y central.
部族之间大范围的战斗和土,继续严重影响着索马里南部和中部地区。
Además, señala que esa situación condujo al quebrantamiento de la ley y el orden público y fomentó el bandolerismo y la delincuencia.
指出这种情况法律和秩序的破坏,并助长强盗和犯罪为。
Hubo varios incidentes de saqueo de vehículos de asistencia humanitaria y otros tipos de bandolerismo en los que los testigos no pudieron identificar a los autores.
还有若干抢人道主义车辆的事件和其他土事件,目击者没有辨认出抢者。
La reactivación del bandolerismo transfronterizo y la proliferación de armas en la subregión han incrementado la inseguridad en la República Centroafricana y están obstaculizando su recuperación económica.
由于跨境盗贼为数目上升及该次区域内武器扩,中非共和国安全情况恶化,妨碍着该国的经济复苏。
Aunque ya terminó, la rebelión armada en el Níger ha dejado secuelas, una de las cuales es el bandolerismo armado, también calificado de inseguridad residual.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续不安全。
El bandolerismo, el hostigamiento de la población civil y las tensiones y escaramuzas entre las comunidades étnicas son fenómenos generalizados y siguen siendo un grave problema no resuelto en materia de seguridad.
在达尔富尔,盗为、骚扰平民为以及各族裔之间的紧张关系和冲突比比皆是,这依然是一项尚待解决的安全挑战。
El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para la seguridad de todos los viajeros y la distribución de los suministros de socorro.
报告期间,土为、抢掠和持车辆的次数增加了,对所有旅者的安全和运送救济品的工作了影响。
La imposibilidad de llegar hasta los necesitados se debe en gran parte a las hostilidades, pero también se debe al aumento del bandolerismo y a la injerencia de las fuerzas armadas de ambas partes.
在很大程度上,不能为那些有需要的人提供援助的原因是战斗,但是日益上升的土活动以及来自双方武装部队的干涉也是一个原因。
El artículo 224 se aplica a los casos en que el establecimiento de una agrupación armada no prevista por la ley no reúna las características del delito (bandolerismo) a que se refiere el artículo 222.
第224条适用于那些立法律没有规定的武装单位但没有第222条列举的犯罪(土)特征的案例。
Tenemos que seguir centrándonos en adoptar enfoques eficaces que rompan los círculos destructivos y viciosos en los cuales los conflictos, el bandolerismo, la falta de desarrollo y las condiciones sociales calamitosas se perpetúan entre sí.
我们需要继续注重采取有效办法,以打破冲突、土猖獗、缺乏发展和恶劣社会状况相互推进的毁灭性恶性循环。
No se han denunciado varios actos de piratería y flagrante bandolerismo cometidos en alta mar en aguas costeras de Somalia contra algunos buques extranjeros matriculados, en particular cuando se han pagado rescates a bandoleros somalíes.
一些外国注册的船只在沿索马里海岸的公海上遇到海盗和抢后,特别是在向索马里土支付了赎金后,没有报案。
El éxito del proceso DDR parece depender en gran medida de la situación general del país, que sigue siendo inestable: la gran cantidad de armas pequeñas en poder de civiles y desmovilizados, el bandolerismo armado y la inseguridad social.
复员进程功与否在极大程度上取决于全国整体局势,但全国局势仍不稳定:平民和复员者、武装帮手中掌握着大量的小武器,而且社会不安全。
Ese bandolerismo, del que no se salvan ni el campo ni las ciudades, ni mucho menos las carreteras, se manifiesta en diferentes formas, como sustracciones de vehículos, robos a mano armada o asaltos a los usuarios de las carreteras.
在乡村和城市,尤其是公路上土活动层出不穷,其形式多样,例如抢车辆、持枪洗、持械拦路抢。
El gran número de armas pequeñas que posee la población de Burundi y el activo tráfico transfronterizo de estas armas plantean una amenaza importante para los esfuerzos destinados a reducir la delincuencia y el bandolerismo y a restablecer la seguridad en Burundi.
布隆迪平民拥有大量小武器,跨境武器贸易活跃,对减少布隆迪境内的犯罪和土为以及恢复安全构了严重威胁。
El personal de asistencia humanitaria, además de tener que encarar los peligros imprevistos que plantean las acciones militares, el bandolerismo y los robos a mano armada, son cada vez más objeto de las amenazas e intimidaciones de las fuerzas de ambas partes.
人道主义工作者除了面对来自军事动、土活动以及武装抢的随机危险外,正越来越遭到双方部队的威胁和恐吓。
Al igual que sus predecesores, los nuevos tribunales entienden en causas por robo a mano armada, bandolerismo, crímenes contra el Estado, posesión de armas de fuego sin licencia, ataques contra el Estado, alteración del orden público y otros crímenes que el Presidente del Tribunal Supremo o el jefe de la judicatura decidan encomendar a su jurisdicción.
因此,新法院像其前身一样负责起诉武装抢、强盗为、针对国家的犯罪为,未经许可持有武器,攻击国家,扰乱公共秩序和其他经首席法官或司法部门主管认为应属法院管辖的犯罪为。
Mientras que hace un año las principales amenazas se referían a un conflicto entre el Gobierno del Sudán y los rebeldes, actualmente son más frecuentes los incidentes de bandolerismo, las amenazas contra las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, la detención de empleados y vehículos de las organizaciones no gubernamentales internacionales, las barreras en las carreteras, el robo de ganado y el hostigamiento de civiles.
一年前主要的威胁来自苏丹政府同反叛者之间的冲突,现在则主要来自盗活动、威胁联合国和非政府组织、拘留国际非政府组织的工作人员和车辆、封锁道路、偷窃牲口和骚扰平民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。