Más recientemente, el estímulo brindado por el Gobierno también desempeñó un papel decisivo.
最近,政府供的鼓励措施也关键作用。
Más recientemente, el estímulo brindado por el Gobierno también desempeñó un papel decisivo.
最近,政府供的鼓励措施也关键作用。
Ello justifica, asimismo, el gran apoyo brindado por la comunidad internacional al proceso.
它说明国际社会为和平进程供的重大支持。
La cooperación brindada por la UNMIK en la protección de testigos a veces ha dejado que desear.
科索沃特派团在保护证人方面供的合作有时也不尽如人意。
Mi delegación encomia el apoyo brindado por las Naciones Unidas a las iniciativas de paz de la Unión Africana en el continente.
我国代表团赞扬联合国支持非洲联盟在本大陆的和平倡议努力。
La Directora Ejecutiva agradeció el apoyo brindado por los miembros de la Junta a su nombramiento como la quinta Directora Ejecutiva del UNICEF.
执行主任感谢执行局成员支持她获任儿童基金会第五任执行主任。
También quisiera dar las gracias a los representantes de los 126 países que se han ofrecido a ayudarnos en nuestros esfuerzos por brindar socorro.
我还想感谢126个国家的代表在我们的救济努力中向我们供援助。
De la mayor importancia fue la valiosa asistencia brindada por otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, como la Interpol.
最重要的是联合国大家庭其他组织以及其他国际组织如国际刑警组织供的宝贵援助。
Por consiguiente, debemos redoblar nuestros esfuerzos por brindar a todos un acceso más fácil a los servicios de salud, a la educación y al empleo.
因此我们必须加倍努力,为人民供更方便的医疗保健、教育和就业。
Empleadores, empleados y consejos de las empresas brindan por igual amplio apoyo a la igualdad de trato a los empleados, independientemente de la cantidad de horas que trabajen.
雇主、雇员和劳资联合委员会中都同样广泛支持雇员平等待遇,无论雇员的工作时间长短。
A lo largo de los años Israel había reiterado su apoyo al fortalecimiento de la economía palestina y había celebrado el apoyo brindado por la UNCTAD para alcanzar ese objetivo.
在这几年里,以色列重申它支持加强巴勒斯坦经济,欢迎贸会议对帮助实现这个目标供资助。
El aumento dramático en la información de inteligencia brindada por la población en los últimos meses ha sido fundamental e indica el rechazo público cada vez mayor a la insurgencia.
最近几个月,民众供的情报消息急剧增多,这一点十分重要,因为它说明民众日益排斥叛乱分子。
El socorro de emergencia brindado por el Estado de Qatar refleja el espíritu de solidaridad y fraternidad que nos une con los pueblos de los países golpeados por la catástrofe.
卡塔尔国供的直接援助将我们与受灾国人民联系在一起的团结和兄弟情谊。
Asimismo, queremos dejar constancia de nuestra gratitud por el inquebrantable apoyo brindado por el Presidente Clinton, Enviado Especial del Secretario General para la Recuperación después del Tsunami, y por su oficina.
我们还要明确表明,我们感谢秘书长海啸受灾国问题特使克林顿总统及其办公室的坚定支持。
Como parte de nuestro esfuerzo constante por brindar información o documentación sobre las mejores prácticas, el Commonwealth ha publicado un nuevo libro titulado Gender Mainstreaming in Conflict Transformation: Building Sustainable Peace.
英联邦不断努力,供信息,并汇集良好做法,作为这项工作的一部分,它刊行一本新书,题为《将性别问题纳入冲突转化的主流:建设可持续和平》。
Agradece la asistencia técnica brindada por la Organización de los Estados Americanos en la etapa del registro electoral y la labor del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social.
它赞扬美洲国家组织(美洲组织)在选举登记阶段供技术援助,并赞扬经济及社会理事会海地问题特设咨询小组所作的工作。
La falta de conocimiento especializado acerca de la radiactividad impidió que las personas evaluaran por sí mismas la veracidad de la información que fue brindada por la prensa y los medios electrónicos de comunicación.
人们当时缺乏有关辐射的专门知识,致使他们无法自行评估新闻界和大众电子媒体所供信息的真实性。
Formulamos un llamamiento a la comunidad internacional para que lleve a cabo un esfuerzo común por brindar una mayor asistencia humanitaria a fin de ayudar a esos países a que superen estos tiempos difíciles.
我们呼吁国际社会共同努力,供并增加人道援助,帮助这些国家渡过难关。
Mediante el generoso apoyo brindado por la Organización Europea de Investigaciones Nucleares, que acoge a las oficinas y al sitito web del UNOSAT, se pusieron a disposición instantáneamente 100 gigabites de almacenamiento suplementario de datos.
欧洲核研究组织——联合国组织卫星的办公室和网站设在该组织——给予慷慨的支助,迅速供100吉字节的额外数据储存。
La asistencia brindada por el OOPS a las refugiadas palestinas se centró en la educación y la capacitación técnica, la prestación de servicios de salud centrados en la mujer, servicios sociales de apoyo y servicios de microfinanciación.
工程处向巴勒斯坦难民妇女供的援助集中在以下方面:教育和技术训练、供以妇女为重点的保健服务、社会服务支助及供小额信贷。
El presente informe, preparado de acuerdo con las orientaciones brindadas por el Grupo de examen del formato del informe, abarca las medidas tomadas por el Gobierno de Dinamarca, así como las medidas adoptadas en el marco de la Unión Europea.
下面的报告是按照监测小组关于报告格式的准则编写的,涵盖丹麦政府所采取的行动以及在欧洲联盟框架内采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。